São dois jovens chimpanzés, que estão a ser usados num estudo biomédico e anatómico em Stony Brook. | TED | انهم ذكور شمبنزي يافعين الذين تم استخدامهم للطب الحيوي , بحث تشريحي في ستوني بروك. |
Quando éramos jovens e a gangue o queria, eu não deixei. | Open Subtitles | عندما كنّا يافعين وأرادت العصابة ضمّه إليها، فلمْ اسمح لهم. |
E, graças a Deus, nós éramos demasiado jovens, rebeldes e do contra, nessa altura. | TED | والشكر لله أننا كنا يافعين جدا وثوريين ومناقضين آنذاك. |
E esperei até achar que eles tinham idade para lidar com isso, mas sendo ainda suficientemente novos para... | Open Subtitles | وانتظرت حتى رأيتهم كبار بما فيه الكفاية ليتحملوا ذلك ولكن لازالوا يافعين لدرجة أستطيع ان .. |
São novos. Ainda acham a vida interessante. | Open Subtitles | هم يافعين , مازالوا يبحثوا عن أهتمامات في الحياة |
Ele tinha muitas ideias na altura. Nós éramos miúdos. | Open Subtitles | لقد كانت لدينا الكثير من الأفكار اللامعة بذلك الوقت فقد كنّ يافعين |
Juntamente com o meu amigo de aventuras, Richard Rogers, éramos jovens e malandros. | TED | أنا وصديقي ريتشارد روجرز، شريكان في المغامرة، كنا في ذلك الوقت شابين يافعين مزعجين. |
Os membros da minha família, jovens com quem eu tinha trabalhado, estavam a ser intimidados nas escolas, nos locais de trabalho, nos aeroportos. | TED | أشخاص كانوا أفراد في عائلتي، أشخاص يافعين عملت معهم، تعرضوا لاعتداءات في المدارس، في أماكن العمل وفي المطارات. |
jovens com quem eu trabalhara estavam a ser intimidados, não apenas pelos colegas da escola mas também pelos professores. | TED | أشخاص يافعين عملت معهم تعرضوا لمضايقات ليس فقط من الزملاء، ولكن أيضا من أساتذتهم. |
Eram jovens soldados, habitualmente crianças soldados. | TED | كانوا في الحقيقة عساكر يافعين. بالضبط أطفال مقاتلين. |
Eram tão jovens e os olhos eram frios como os dos animais. | Open Subtitles | لقد كانوا يافعين جدا وأعينهم كانت باردة جدا وكأنهم حيوانات |
É por isso que não há jovens no Conselho? | Open Subtitles | هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟ |
Estamos à procura de jovens sérios e empenhados e sou eu quem tem de arrancar as ervas daninhas, os Nazis e as divorciadas atraentes que, de contrário, podem desperdiçar o dinheiro dos contribuintes. | Open Subtitles | نحن نبحص عن أشخاص يافعين جدييّن و ملتزمين و أنا الرجل الذي عليه أن يستبعد كل المجانين و النازيين و المطلّقات الجذّابات |
Scott, este é o momento de irmos atrás do que queremos, enquanto somos jovens, antes de termos uma família. | Open Subtitles | سكوت , هذا وقتنا للمضي خلف ما نرغب به عندما نكون يافعين , قبل أن تصبح لدينا عائلة |
Não tínhamos muito dinheiro, mas éramos jovens e apaixonados. | Open Subtitles | لم يكن لدينا الكثير من المال لكننا كنّا يافعين ومغرمان ببعض |
Ontem à noite, quatro jovens foram assassinados por homens que diziam representar os cristãos americanos brancos. | Open Subtitles | ليلة أمس، قُتِل أربعة شباب يافعين بواسطة أشخاص يدعون أنهم يمثّلون العرق الأمريكي الأبيض المسيحي. |
Ponham jovens polícias disfarçados nos lagos, e vejam se conseguem atraí-lo. | Open Subtitles | عليك ان تضع رجال شرطة يافعين متخفيين عند البحيرات لنرى ان كانوا سيتمكنون من اغرائه خارج مخبأه |
Todos dizem que somos muito novos para sabermos o que queremos, mas eu sei desde o primeiro dia em que te vi. | Open Subtitles | الجميع يقولون بأنّنا يافعين جداً لنعرف ماذا نريد و لكنني عرفتُ منذ أوّل مرةٍ رأيتكِ فيها |
Verá, eram jovens, estavam bêbados, eram novos neste território e todos os índios lhes pareciam iguais. | Open Subtitles | ... حسناً لقد كانوا يافعين ... ونحن كنّا سُكارى ... وكنا حديثي العهد بهذا المُقاطعة |
Enquanto somos novos E acreditar | Open Subtitles | بينما لازلنا يافعين و نحافظ على الولاء |
Como quando em miúdos usávamos os sapatos dele. | Open Subtitles | الأمر كما عندما كنا يافعين و كنا نرتدي حذائه |
Custa-me inteirar-me de que... já não sou assim tão jovem. | Open Subtitles | يصعب علي تقبّل.. أنّنا لم نعد يافعين بعد الآن.. |