As mulheres são ensinadas a sorrir e guardar para si. | Open Subtitles | اما الفتيات يعلمون كيف يبتسمون ويبقون علي غضبهم بداخلهم |
Já pensaram porque é que estar com crianças, que sorriem tão frequentemente, vos faz sorrir muito mais? | TED | هل تساءلت ذات يوم لم التواجد حول الاطفال الذين يبتسمون بصوة عفوية يدفعك للابتسام بصورة مستمرة ؟ |
Os assassinos vêm a sorrir. Vêm como amigos. | Open Subtitles | يقتلونك وهم يبتسمون لك يفعلونها كأنهم أصدقائك |
E mesmo os bebés cegos sorriem ao som da voz humana | TED | وحتى الاطفال المصابين بالعمى .. يبتسمون استجابة للاصوات من حولهم |
Desde que aqui chegamos, temos sido enganadas por pessoas que sorriem e dizem coisas bonitas enquanto nos apunhalam pelas costas. | Open Subtitles | منذ أن وصلنا هنا، تم خداعنا من قبل أناس يبتسمون ويقولون لنا أشياء جيدة بينما يطعنوننا في الخلف. |
Quando vi os jurados recostarem-se e sorrirem, sabia que tinha conseguido. | Open Subtitles | عندما رأيت هيئة المحلفين ..يرجعون للخلف و يبتسمون عرفت بأن عملي قد تم |
Neste mundo, o piloto sorri perante um acidente ou drama fatal. | Open Subtitles | في عالم السباقات الراكبون يبتسمون بعد التعرض لحادثة قاتلة أو مأساة |
Quase se pode ouvir os defensores da união dizendo, com amplos sorrisos, | Open Subtitles | بالكاد يمكنك سماع محامي الإتحاد يقولون بينما هم يبتسمون بوضوح |
E vocês não vêem a equipa suíça a sorrir também. | Open Subtitles | وأنت لم ترى الفريق السويسري أيضاً يبتسمون |
Há uns meses, a primeira imagem que tenho quando acordo... é a dele com a sua namoradinha, a sorrir e a rir... aproveitando o estilo de vida que criei. | Open Subtitles | منذ شهور، عندما أستيقظ ..أول صورةتخطرلي. له هو وصديقته، ..يبتسمون |
Muitas pessoas estavam aborrecidas por o laboratório de droga ter explodido, mas tu e os teus braços loucos ajudaram-nos a sorrir de novo. | Open Subtitles | الكثير من الناس كانو منزعجين بسبب انفجار المعمل ولكن انت ويداك المجنونتان جعلتهم يبتسمون مجدداً |
Estariam mortificados ou estariam a saltar de alegria? Algo me diz que, em algum lugar, neste momento... Franklin e Jefferson estão a olhar para baixo e a sorrir. | Open Subtitles | شيء يقول لي أنه في مكان ما فرانكلين و جيفرسون ينطرون إلينا و يبتسمون |
Não sei se o Bud está a fazê-los sorrir. Não é bem o que tinham em mente para escolher o presidente. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانونا يبتسمون لباد جونسون هذا ليس من كانوا يفكرون به لاختيار رئيس الولايات المتحدة |
Para muitas crianças tenho de saltar ao arco para as fazer sorrir, mas a Sophie, iluminou-se logo que viu. | Open Subtitles | لقد فعلت ما يجب علي معظم الأطفال علي القفز من الحلقات لجعلهم يبتسمون |
As pessoas sorriem para nós nos aviões. É fantástico. | Open Subtitles | الناس يبتسمون لك على الطائرات انه لشيء رائع |
De facto, os que têm os superpoderes mais espantosos são realmente as crianças, que sorriem 400 vezes por dia. | TED | في الحقيقة ان اكثر من يملك القوى الخارقة هم الاطفال الذين يبتسمون 400 مرة في اليوم |
sorriem e riem-se mas os seus olhos perderam a esperança. | Open Subtitles | أوه، يبتسمون ويضحكون ... ولكن عيونهم فقدوا كل أمل. |
E depois disse: "Quando sorriem, bum... podes ir embora e levar toda a comida". | Open Subtitles | وقال عندما يبتسمون يمكنك فقط أن ترحل وتأخذ جميع الطعام معك |
Eles a sorrirem, abraçados, deitados juntos na cama. | Open Subtitles | صور لهم يبتسمون ويداهما ملتفة حول بعضهم البعض يرقدون في السرير معاً |
Fora desta sala, mais de um terço das pessoas sorri mais de 20 vezes por dia, ao passo que menos de 14% sorri menos de 5 vezes. | TED | اكثر من ثلث الاشخاص يبتسمون اكثر من 20 مرة في اليوم وهناك 14% من يبتسم اقل من 5 مرات في اليوم |
No que respeita a viver nesta casa, sei que todos nos reunimos à volta da cozinha e trocamos carinhos, sorrisos e abraços e momentos tocantes. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالعيش في هذا البيت أعلم أننا جميعا نكون مجتمعين في المطبخ يبتسمون لبعضنا، وينتحدثون معنا و نتعانق و العديد من اللحظات المؤثرة |
Algumas que posem, outras que olhem para o público... - e sorriam e outras que agradem a eles. | Open Subtitles | الذين يبتسمون الى الناس ومستعدات ليتم الاتصال بهن |
A tua mulher pede-me para vir, o sorriso das crianças, a cortesia, e nós acabamos aqui. | Open Subtitles | زوجتكَ تطلب مني القدوم و أبنائك يبتسمون لي و يقدرونني و أنا و أياكَ ينتهي بنا المطاف هنا |