Já sei, porque és a única que está a falar comigo. | Open Subtitles | اوه ، أتعلمين لماذا؟ لأنكِ الشخص الوحيد الذي يتحدث معي |
Ele quer falar comigo depois. Acho que deseja os meus conselhos. | Open Subtitles | لقد أراد أن يتحدث معي لاحقاً أعتقد إنه يريد مشورتي |
Acho que és a única pessoa na cidade... que agora fala comigo. | Open Subtitles | اعتقد انك الشخص الوحيد في البلده الذي يتحدث معي بالوقت الراهـن |
Só o professor de francês fala comigo na escola. | Open Subtitles | عدا أستاذي في الفرنسي لا أحد يتحدث معي في المدرسة |
Nunca mais falou comigo desde que foi para a Califórnia. | Open Subtitles | لم يتحدث معي ولا مره منذ ان غادر كاليفورنيا |
Diz ao Joey que devia vir falar comigo, se acha que não tenho o direito. | Open Subtitles | وأخبر جوي انه يستطيع أن يتحدث معي اذا اعتقد إني لا أملك حقوق |
viola-me mesmo ali... e depois fica uma hora, a falar comigo. | Open Subtitles | وأغتصبني هناك في نفس المكان وبعد ذلك جلس يتحدث معي لمدة ساعة |
Alguém quer falar comigo sobre algo. | Open Subtitles | ذلك الشخص يريد أن يتحدث معي حول موضوعٍ ما |
Ligou-te no outro dia. - Nem quis falar comigo. | Open Subtitles | لقد أتصل بك يوم أمس لم يرد ان يتحدث معي حتى |
Ele quer falar comigo sobre o que a Renee fez ao Tanner no hospital. | Open Subtitles | يريد ان يتحدث معي بخصوص ما فعلته رينيه لتانر في المستشفى. |
A caminho de casa disse-lhe deixar em lá e nunca mais falar comigo. | Open Subtitles | وفي طريقالعودة أخبرته أن ينزلني و إلا يتحدث معي مرة ثانية |
Ele fala comigo, ouve-me, partilha ideias comigo. | Open Subtitles | إنه يتحدث معي, يستمع لي, يتشارك الأفكار معي |
Na verdade, tenho duas aulas com ele, mas ele não fala comigo, nem com ninguém. | Open Subtitles | أنا أدرس معه في صفين ولكنه لا يتحدث معي أو مع أي شخص آخر |
Quer dizer, não é que ele seja indelicado, mas nunca fala comigo. | Open Subtitles | -أعني أنه ليس فظا , ولكنه لا يتحدث معي على الإطلاق |
E nenhuma das minhas amigas fala comigo mais de trinta segundos para não me ouvirem. | Open Subtitles | وسوف أيا من أصدقائي يتحدث معي لمدة أطول من 30 ثانية للاستماع. |
És o único que ainda fala comigo. | Open Subtitles | أقصد، أنت الشخص الوحيد الذي يتحدث معي بعد الآن |
Ele nunca falou comigo e eu nunca falei com ele. | Open Subtitles | هذا الرجل لم يتحدث معي أبداً وأنا لم أتحدث معه مطلقاً |
Ele continua um bocadinho confuso, mas penso que qualquer pessoa que fale comigo uns minutos percebe que eu não sou uma ameaça terrorista. | TED | ومازال حائراً بعض الشيء ولكني أعتقد بأنه من يتحدث معي أكثر من بضع دقائق يدرك بأنني لا أشكل خطراً ارهابياً |
Teria preferido que ele tivesse falado comigo em vez de fingir. | Open Subtitles | افضل منه ان يتحدث معي بتلك الطريقه على ان يتظاهر |
Estou farto de pessoas que falam comigo como se eu não soubesse o que estou fazer. | Open Subtitles | لقد سئمت من أن يتحدث معي الجميع وكأني لا أعرف ماذا أفعل. |
O homem com quem casei nunca falaria comigo assim. | Open Subtitles | الرجل الذي تزوجته .. لن يتحدث معي بهذه الطريقه ابداً |
Na escola, ninguém me fala. Chamam-me "Pila-Alma". | Open Subtitles | لا احد يتحدث معي في المدرسه انهم ينادوني قضيب الما |
Ele nunca me falou, nunca me sorriu." | Open Subtitles | لديه أبدا يتحدث معي , أبدا ابتسم على عاتقي |
Pensava que ninguém falava comigo. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد أن أحدا كان يتحدث معي |