Já temos pessoal a verificar as imagens da multidão. | Open Subtitles | لدينا بعض الأشخاص مسبقاً يتحققون من صور الحشد |
Sim, os nossos técnicos estão a verificar a lista de contactos dela para ver se alguém mora próximo. | Open Subtitles | نعم خبرائنا سوف يتحققون من اتصالتها لمعرفة ما إذا كان يعيش أي شخص على مسافة قريبة |
Há quatro em patrulha Dois construtores para verificar danos estruturais, dois patrulheiros para vigiar os inimigos. | Open Subtitles | دوريتان من البناة يتحققون من الضرر الهيكلي ودوريتان من الحُراس يراقبون الأعداء. |
O meus rapazes vão investigar a tua história e ver como condiz, depois matamos-te ou contratamos-te. | Open Subtitles | سأجعل رجالي يتحققون من حكايتك ولنرى توابعها، ومن ثم نتخلص منك أو نعيّنك |
Continuam a investigar mas é desesperante. | Open Subtitles | هم مازالوا يتحققون ولكننا أصابنا اليأس |
Passam depois por um processo de revisão pelos pares, o que significa que outros especialistas verificam se é rigoroso e credível. | TED | ثم تمر بعملية تدعى مراجعة الأقران، والتي تعني بأن الخبراء الآخرين يتحققون من دِقّتها ومِصداقيتها. |
Então apenas verificam a papelada e deixam-nos passar. | Open Subtitles | لذا هم فقط يتحققون من الأوراق و يسمحون لهم بالعبور |
Mande verificar nas Antiguidades se faltam artefactos ou há falsificações. | Open Subtitles | إجعل قسم الآثار يتحققون من أيّ تحف مفقودة أو مُزورة. |
Pedi para a secretária verificar as fichas na universidade. Não está lá também. | Open Subtitles | لقد جعلتُ قسم الأمناء يتحققون من الملفات المُؤرشفة في الجامعة. |
Manda verificar as câmaras de tráfego. | Open Subtitles | اجعل عناصر الشُرطة يتحققون من لقطات كاميرات المرور. |
Eles podem vir verificar estes guardas a qualquer momento. | Open Subtitles | قد يتحققون من هؤلاء الحراس في أي لحظة. |
E também estão a verificar a cama e as travesseiras para ver se corresponde com a pena que a Lanie encontrou no cabelo da Susan Watts. | Open Subtitles | ليس بعد، لكن وحدة الأدلة تسحب البصمات لترى إن كانت هنا كما أنهم يتحققون من الأسرة والوسائد ليروا إن كانت ستطابق تلك الريشة |
Sim, bem, a minha equipa está a verificar isso, mas ainda não temos o suficiente para o libertar. | Open Subtitles | نعم، إنّ فريقي يتحققون من ذلك ولكن ليس لدينا ما يكفي لإطلاق سراحه بعد |
Estão a verificar todos os professores de natação nos liceus da ilha, não devem haver mais que uma dúzia. | Open Subtitles | إنهم يتحققون من جميع مدربي السباحة في المدارس الثانوية من المرجح أنهم لا يتجاوزون بضعة عشرات |
Estão a verificar os registos das chamadas, dos visitantes... | Open Subtitles | إنهم يتحققون سجل المكالمات والزيارات |
Sim, estamos a investigar a cena do incêndio e verificar as câmaras de segurança da área para ver qualquer um que lá esteve. | Open Subtitles | حسناً، لديّ عناصر شرطة يتحققون من الحي في مسرح الحريق، ويُدققون في جميع الكاميرات الأمنيّة في المنطقة لأيّ أحدٍ كان يتسكّع هُناك. |
Pai os auditores estão a investigar todos os gastos, linha a linha. | Open Subtitles | ابي , المدققين يتحققون من كل فلس نصرفه |
Os cientistas continuam a investigar as possíveis causas dos três tipos das cefaleias primárias: enxaquecas recorrentes, e prolongadas; cefaleias em salvas, terrivelmente dolorosas, e, as mais vulgares, cefaleias de tensão. | TED | مازال العلماء يتحققون من المحفزات المحتملة للأنواع الثلاثة من الصداع الأساسي: تكرار الصداع النصفي طويل الأمد؛ مؤلم للغاية، الصداع العنقودي السريع؛ والأكثر شيوعًا على الإطلاق، الصداع الناجم عن التوتر. |
Estavam a investigar umas leituras de energia anormais. | Open Subtitles | -229)) كانوا يتحققون من قراءات طاقة غريبة |
Quer dizer... assustou-me imenso da primeira vez, mas... apenas verificam os documentos de identificação aqui. | Open Subtitles | أقصد،لقد أفزعني ذلك التفتيش في المرة الأولى لكنهم يتحققون من بطاقات الهوية فقط هنا |
Eles verificam a identidade, o porta-malas... | Open Subtitles | يتحققون من الهوية، ومن صندوق السيارة. |