Estou prestes a aprender mais sobre a arte de vender bandeirolas do que qualquer ser humano deveria aguentar. | Open Subtitles | مضحك جدا أوشك على تعلم فن بيع الافتات والأعلام أكثر مما يمكن أن يتحمله أي إنسان |
Sobre os únicos ombros suficientemente fortes para o aguentar. | Open Subtitles | يقع على أقوى عاتق يمكن أن يتحمله |
18 , é a máxima distorção que o teu corpo consegue aguentar. | Open Subtitles | 60قدم أقصى إجهاد يمكن لجسمك أن يتحمله. |
Sempre pensei que a solidão era algo que um homem teria de suportar. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن الوحدة أمر لابد أن يتحمله الرجل |
É difícil de suportar para qualquer um, até para si. | Open Subtitles | من الصعب جداً على أي شخص أن يتحمله حتى أنتِ |
Quanto peso consegue aguentar essa coisa? | Open Subtitles | كم الوزن الذي يتحمله ذالك الشيء ؟ |
E dei ao Jimmy tanto açúcar quanto o seu coraçãozinho podia aguentar. | Open Subtitles | وأعطيت "جيمي" الكثير من السكر .. بقدر . ما يتحمله قلبه الصغير |
Quanta desrespeito pode um homem aguentar? | Open Subtitles | ما قدر الازدراء الذي قد يتحمله المرء؟ |
Quanto tormento pode um gajo aguentar? | Open Subtitles | ما قدر اللغط الذي قد يتحمله الأخ؟ |
- Consigo aguentar o que ele aguenta. | Open Subtitles | -يمكنني أن أتحمل أي شيء يتحمله |
O perigo de Salerno o encontrar vai ser muito para ele aguentar. | Open Subtitles | تهديد إيجاد (سيلارنو) له سيكون أكبر من أن يتحمله |
Estava muito danificado. Ele não conseguiu aguentar. | Open Subtitles | لم يتحمله |
Sei quanta dor uma pessoa consegue suportar antes de desmaiar. | Open Subtitles | اعلم كمية الألم الذي يمكن أن يتحمله الشخص قبل أن يغمى عليه |
É mais do que um homem pode suportar. | Open Subtitles | هذا أكثر مما يستطيع أن يتحمله الإنسان |
E mais pesado do que um homem é capaz de suportar. | Open Subtitles | وأثقل من أن يتحمله أي إنسان ويصمد أمامه |
- Bem, é o peso qualquer médico deve aprender a suportar. | Open Subtitles | هذا هو العبء الذي على كل طبيب أن يتحمله |
É por causa do ovo. Ele não pôde suportar. | Open Subtitles | بسبب البيض كان صعبا أن يتحمله |