Temos que nos livrar dessas bichas comedoras de sementes... | Open Subtitles | وصل الامر الى انهم يتخلصون منهم للابد .. أترى؟ إنهم يأكلون حتى حزم الحطب انهم يحصلون على كل شيء .. |
"Vamos prender as pessoas que andam a livrar a cidade de zombies." | Open Subtitles | "لنعتقل جميع اولئك الأشخاص الذين يتخلصون من الزومبي في المدينة" |
Eles só despejam água à noite. | Open Subtitles | إنهم يتخلصون من الماء فقط أثناء الليل. |
Sabes, há um lugar lindo às portas da cidade onde despejam todos os prepúcios. | Open Subtitles | اتعلم، هناك مكان خارج القرية حيث ما يتخلصون من كل القلف مفرد *قلفة* وهو الجلد الباقي بعد عملية الختان |
E não se esqueceram de livrar-se do sangue do verdadeiro assassino do portão das traseiras. | Open Subtitles | وأيضاً، لم ينسون بأن يتخلصون من دمُ القاتل الحقيقي من البوابة الخلفية، كلا كلا.. |
Por falar nisso, este mapa de 2006 está desatualizado porque mostra a África ainda sob o punho do Greenpeace, e Friends of the Earth da Europa, e eles estão finalmente livrar-se disso. | TED | بالمناسبة ، هذه الخريطة من 2006 إنها قديمة تظهر أفريقيا تحت سيطرة حماة البيئة وأصدقاء الأرض من أوروبا. وهم اليوم يتخلصون من ذلك |
Deixe-os livrarem-se dos Comunistas. | Open Subtitles | دعهم يتخلصون من الشيوعيين بعدها سوف نكون قادرين علي التحكم فيهم |
Tê-los-íamos obrigado a livrarem-se dos pássaros. | Open Subtitles | نحن كنا سنجعلهم يتخلصون من الطيور |
Eles vão-se livrar de ti, filho. | Open Subtitles | وسوف يتخلصون منك |
Estão se a livrar das evidências. | Open Subtitles | إنهم يتخلصون من الأدلة |
Se recusares fazer isso, eles vão livrar-se de ti. | Open Subtitles | , لو رفضت فعل هذا , سوف يتخلصون منك |
- Querem livrar-se do produto. | Open Subtitles | - انهم يتخلصون من ما يملكون |