Diga ao seu amigo, por mim, que o que ele imagina ser amor, é apenas amor próprio. | Open Subtitles | اخبر صديقك أنه بالنسبة لي ما يتخيله حب هو حب للذات |
É o que o caçador imagina que o urso está a pensar. | Open Subtitles | انه ما يتخيله الصيّاد بما يفكر فيه الدب |
Não é o que crê, é o que imagina. | Open Subtitles | المهم ليس ما يعتقده بل ما يتخيله |
A corrupção nesta cidade, sem mencionar no país, é muito maior do que qualquer um de nós pode imaginar. | Open Subtitles | الفساد في هذه المدينة عداك عن أريافها أبعد ما يتخيله أي أحد |
O seu conhecimento, a sua tecnologia, era muito mais avançada do que se podia imaginar, naquela altura. | Open Subtitles | معرفتهم, التكنولوجيا التي استخدموها كانت أكثر تطوراً مما يتخيله أي أحد في ذلك الزمن |
O que imagina o Will Graham agora? | Open Subtitles | وما الذي يتخيله (ويل غراهام) الآن؟ |
O verdadeiro Deus é maior do que o homem pode imaginar. | Open Subtitles | الرب الحقيقى أكبر من أن يتخيله العقل |
Um maior do que qualquer homem pode imaginar. | Open Subtitles | ... تكلف شيئاً أعظم من أن يتخيله أي إنسان |
É mais difícil do que se pode imaginar. | Open Subtitles | يكون الأمر أصعب مما يتخيله الناس |
O que ele não tinha maneira de saber, o que ninguém, ao tempo, podia imaginar, eram as incontáveis formas pelas quais o mundo ia mudar para sempre depois dessa reunião num dia de Agosto em 1684. | Open Subtitles | ما لم يعلمه ما لم يتخيله أي أحد في ذلك الوقت هو كيف أن لهذه المقابلة ستغير العالم أجمع بطرق شتى |