Nunca imaginaram que podiam chegar ao poder legalmente. | Open Subtitles | والنازيون حتى هذه اللحظه لم يتخيلوا انه من الممكن الوصول للحكم بهذا الشكل القانونى |
Eles nunca imaginaram que seu teste poderia levar a isso. | Open Subtitles | إذ أنهم لم يتخيلوا قط أن تجاربهم قد تؤدي إلى مثل هذه النتائج |
Ou nunca imaginaram que eu conseguia sair da base. | Open Subtitles | أو أنهم لم يتخيلوا أني سأخرج من القاعدة , |
O economista comportamental George Lowenstein pediu a estudantes da sua universidade que imaginassem ser beijados por uma celebridade | TED | عالم السلوك الاقتصادي جورج لوفينستين سأل طلابا في جامعته أن يتخيلوا الحصول على قبلة حارة من أحد المشاهير، أيّا كان. |
Pedi a homens heterossexuais que imaginassem a mulher grávida com quem tivessem uma relação e pedi às mulheres que se imaginassem grávidas. E depois me dissessem as primeiras palavras que lhes viessem à cabeça quando se imaginassem a ter relações sexuais. | TED | كما طلبت من رجال سويّين جنسياً آن يتخيلوا مواعدة امرأه حامل، ثم طلبنا من نساء أن يتيخلن أنفسهن حوامل، ثم يخبروني بالكلمات الأولى التي تطرأ على مخيلتهم عند تخيلهم مُمارسة الجنس. |
Homens que nunca imaginaram que um dia nos encontraríamos no coração desta Besta Capitalista, | Open Subtitles | "... رجال لم يتخيلوا" ...يوم ما سنتقابل في العاصمة |