Os escritores não gostam, apenas imaginar coisas que não vês? Deverias imaginar-te a ter um futuro. | Open Subtitles | ألا يبدو الكتاب كما لو أنهم يتخيلون أموراً لا يرونها؟ يجب عليك أن تتخيلي نفسك مع مستقبل باهر |
Cantar os permitiu imaginar a saída para sua miséria. | Open Subtitles | الغناء يجعلهم يتخيلون طريقهم للخروج من مأساتهم |
É só fazer mais duro do que eles possam imaginar. | Open Subtitles | فقط افعله بشده أكثر مما كانوا يتخيلون |
Aqui temos um pequeno vídeo feito por Matt Diffee, como eles nos imaginam, e se nós exagerarmos. | TED | الآن، هذا مقطع فيديو قصير أنتجه مات ديفين، نوعًا ما كيف يتخيلون الموقف إذا بالغنا فيه. |
Por agora, as máquinas não ficam frustradas, não ficam aborrecidas, e de certeza que não imaginam. | TED | في الوقت الراهن، لدينا آلات لا تشعر بالإحباط، لا ينزعجون، وبالتأكيد لا يتخيلون. |
Mas, temos que deixá-los imaginar um mundo melhor. | Open Subtitles | وفي نفس الوقت تدعهم يتخيلون عالم أفضل |
Estão a imaginar coisas. | Open Subtitles | إنهم يتخيلون اشياءاً |
As pessoas olham para as crianças... e imaginam um mundo novo. | Open Subtitles | الاخرون ينظرون للأطفال و يتخيلون عالماً جديداً |
Quando eles imaginam o pior, e sabes o que desejam se acontecer o pior... | Open Subtitles | عندما يتخيلون الأسوأ، احزر ماذا يعتقدون. |
Tem generais que imaginam que mandam. | Open Subtitles | لديه جنرالات يتخيلون انهم يحكمون هم لا يفعلون. |
Muitas vezes imaginam um lugar onde eles estão com o alvo a fazerem uma coisa que leve tempo. | Open Subtitles | غالبا يتخيلون مكانا يكونون فيه مع الهدف و يقومون بامر يستغرق وقتا |