Não, mas posso te dizer, baseado na localização desta imagem, quem quer que estava a usar essas botas estava pendurado na passerele. | Open Subtitles | لا، لكن يمكنني أن أقول لك، إستنادًا على الموقع لهذه الصورة، من كان يلبس هذه الأحذية كان يتدلى من المنصة |
Não acreditaria no que já vi pendurado por essas pessoas. | Open Subtitles | أيها السيد، لن تصدق مالذي رأيته يتدلى من هذه المراوح |
Confia em mim, no fim da noite, o teu "cartaz" já não vai estar pendurado. | Open Subtitles | صدقني .. في نهاية الليل لن يكون هناك شيء يتدلى |
Talvez teríamos uma meia bem suada pendurada no retrovisor do carro. | Open Subtitles | ربما ثمة جورباً متسخاً يتدلى من مرآة سيارتك |
Talvez teríamos uma meia bem suada pendurada no retrovisor do carro. | Open Subtitles | ربما ثمة جورباً متسخاً يتدلى من مرآة سيارتك |
Porque O vi cair do teto do trem, justo diante desta janela. | Open Subtitles | لانى رأيته يتدلى من سقف هذا القطار بالضبط خارج تلك النافذه |
Perdão. Aquele é o vosso filho pendurado naquele poste telefónico? | Open Subtitles | عذراً هل هذا ابنكم الذي يتدلى من عامود الهاتف ؟ |
A empregada foi mudar os lençóis e ele estava lá pendurado. | Open Subtitles | دخلتالخادمةلتغييرالملاءات, و وجدته يتدلى من السقف |
Um dispositivo caseiro com um rastilho pendurado, ela largou-o à porta mesmo antes de entrar. | Open Subtitles | جهاز مصنوع بالبيت مع فتيل يتدلى منه وضعتها جانبا فى المقدمه مباشرة قبل أن تدخل |
Chegou dois dias após o encontrarem pendurado na ventoinha do teto. | Open Subtitles | لقد وصلتني بعد يومين من العثور عليه يتدلى من مروحة السّقف خاصّته |
E quando chego a casa encontro o meu irmão pendurado do tecto. | Open Subtitles | وعندما اعود الى المنزل اجد أخي يتدلى من السقف |
O último tipo que me disse uma coisa como essa ficou pendurado do lado de fora de uma janela. | Open Subtitles | اخر رجل قال لي شيء كهذا جعلته يتدلى من النافذة |
pendurado a 30 metros do chão, um macaco-aranha. | Open Subtitles | على إرتفاعِ 100 قدم من الأرض يتدلى قرد العنكبوت. |
Tenho uma fotografia tirada ao anoitecer desse dia do nosso balão, O FIREBall pendurado nele, e uma lua quase cheia. | TED | ومعي تلك الصورة التي التَقطت مباشرة بحلول غروب الشمس في ذلك اليوم للبالون، كرة النار يتدلى منه، والقمر المكتمل تقريبًا. |
Apareceu um homem horrendo com um "X" no lugar dos olhos e a língua pendurada ao canto da boca. | Open Subtitles | نعم، كان هناك رجل صغير ملئ بالفضول و الذهول و كان لسانه يتدلى من جانب فمه |
Espera até teres uma criança coberta de caca pendurada nas tuas mamas 24 horas por dia. | Open Subtitles | نواحاً رضيعاً تجدي أن إلى انتظري ساعة 24 مدى على صدركِ من يتدلى وقذراً ومدللاً |
Vês a forma como a pele fica pendurada nos ossos dele? | Open Subtitles | أترى الطريقة التي يتدلى بها جلده من عظامه ؟ |
Salvo não ser a Rose, e não conseguiu ver uma ligadura pendurada num ramo da árvore acima do corpo. | Open Subtitles | لكنها لم تكن "روز"، كما أنه عجز عن رؤية رباط يتدلى من غصن الشجرة فوق الجثة. |
Vimos um homem a cair da janela. | Open Subtitles | لقد رأينا للتو رجل يتدلى من النافذة |
O Sr. Epps estava pendurado do seu braço antes de cair. | Open Subtitles | حسنا, السيد (إيبز) كان يتدلى من يدك قبل أن يسقط |
Uma cauda de um metro muito sensível pende da cabeça que compõe um quarto do seu corpo. | Open Subtitles | ..ذيل حساس جدا يبلغ طوله متر واحد يتدلى متعلقا من الرأس الذي يشكل ربع حجم الجسم |