Ela também disse que tu tens medo que as miúdas não te aceitem completamente. | Open Subtitles | وقالت ايضاً انه ربما أنتِ خائفة بأن الفتيات لن يتقبلوا ما أنتِ عليه |
Queremos que as pessoas se aceitem uns aos outros... e se aceitem a si mesmos, não importa qual seja a sua orientação sexual. | Open Subtitles | نحن نريد الناس ان يتقبلوا بعضهم البعض ويتقبلوا انفسهم مهما كان نوع ميولهم الجنسي |
As mesmas pessoas que riam de mim, que não acreditavam nos meus sentimentos, que não aceitavam que eu pudesse amar o Simone. | Open Subtitles | الأشخـاص الذين كانوا يسخرون مني الذين لم يراعوا مشاعري الذين لم يتقبلوا فكرة حبي لـ سيمون |
E os, aldeões as aceitaram tanto quanto aceitavam, uma colheita ruim, uma criança deformada, ou o manifesto da onipresença de Deus. | Open Subtitles | ولم يفعلوا الكثير للقرية حتى أن تقبلهم في النهاية أهل القرية: كما يتقبلوا المحصول السيء, أو كطفل مشوه أو كحدث سيء, أصابهم به الرب |
Infelizmente para Avogadro, muitos cientistas não aceitaram a ideia do átomo e ele não podia provar que tinha razão. | TED | ولسوء حظ أفوغادرو، فإن معظم العلماء لم يتقبلوا فكرة الذرة، ولم تكن هناك وسيلة لإثبات صحة كلامه. |
Se eles te virem como um amigo, eles não te aceitarão como uma figura da autoridade. | Open Subtitles | اذا اعتبروك صديقاً لن يتقبلوا الاوامر منك |
Espero que aceitem bem. | Open Subtitles | أتمنى أن يتقبلوا الأمر بسرور |
"E houve anjos que não aceitaram... a elevação do homem acima deles, e, tal como, Lúcifer, revoltaram-se contra os exércitos do leal arcanjo Miguel. | Open Subtitles | وكان هناك ملائكه لم يتقبلوا رفع الانسان لأعلى منهم و مثل ابليس, ثاروا ضد جيوش الملاك الوفي مايكل |
Algumas pessoas da igreja dizem que os índios vão para o inferno quando morrem, porque não aceitaram Cristo. | Open Subtitles | بعض القوم المتدينين ، يعتقدون أن الهنود سيذهبون إلى الجحيم عندما يموتون. لأنهم لم يتقبلوا "المسيح". |
Agora temos a certeza. Os humanos nunca aceitarão como pares os Sintéticos conscientes. | Open Subtitles | بتنا على يقين الآن بأن البشر لن يتقبلوا الآليين الواعين صنواً لهم مطلقاً |