Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. | Open Subtitles | إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد |
Eles manipularam os ataques, para poderem violar o acordo. | Open Subtitles | لقد اصطنعوا الهجوم كي يتمكنوا من انتهاك المُعاهدة. |
As pessoas normalmente reconhecem os seus défices quando os conseguem identificar. | TED | أغلب الأحيان يعترف الناس بعجزهم بمجرد أن يتمكنوا من اكتشافه. |
Vamos dar-lhes atenção para que eles possam provar que funciona em todo o lado. | TED | دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان. |
Mas ela enfrentou-as mesmo. Elas não lhe podiam tocar. | Open Subtitles | لكن وقفت حقا بمواجهتهم لم يتمكنوا من مسها |
Todos os dias espero que políticos, diplomatas, agentes do desenvolvimento consigam transformar conflito em paz e a ameaça em esperança. | TED | كل يوم أأمل أن السياسيين والدبلوماسيين والعاملون في التنمية أن يتمكنوا من تحويل الحرب الى سلام والخطر الى أمل |
Eu partia num ângulo que não fazia sentido para eles, porque eles não conseguiam ver o que eu via. | Open Subtitles | كنت أنطلق من زاوية ضيقة لم تكن منطقية أبدا لهم لأنهم لم يتمكنوا من رؤية ما رأيته |
Deixem-nos comparar as suas coordenadas... para que possam ver que o nosso mundo já não é uma ameaça. | Open Subtitles | دعهم يتأكدوا من إحداثياتهم حتى يتمكنوا من أن يروا أن عالمنا لم يعد يمثل لهم تهديداً |
Essas pessoas mais velhas não foram capazes de fazer essa travessia com ele. | TED | كبار السن هؤلاء لن يتمكنوا من الهجرة معهم. |
a 80km daqui, há mais de 3000 anos atrás, construíram a Torre de Babel para que pudessem tocar o céu. | Open Subtitles | 80كيلومتر من هنا من قبل 3,000 سنة بنوا برج بابل لكي يتمكنوا من أن يتسلقوا إلى هذه السماء |
Logo, a menos que elas tenham esta proteção de nanopartículas, não conseguirão funcionar. | TED | لذا ما لم يكن لديهم هذه الحماية بواسطة جزيئات النانو فلن يتمكنوا من أداء وظيفتهم |
Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. | Open Subtitles | (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" فى المكسيك |
As casas afetadas têm que esperar pelos peritos da seguradora antes de poderem aceitar ajuda para as suas propriedades. | TED | حيث ان الأسر المتضررة عليها أن تنتظر زيارة مسؤول التأمين قبل أن يتمكنوا من بدء قبول المساعدة على ممتلكاتهم الخاصة. |
ou um rapaz de 12 anos? Assim ganha-se tempo no processo de diagnóstico durante quatro ou cinco anos, para eles poderem aguentar | TED | وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها |
Continuam sem a toalha, à procura de um local para aterrar e poderem almoçar. | TED | يتابعون الرحلة بدونه باحثين عن مكان ليوقفوا هذا الشيء حتى يتمكنوا من تناول الغداء |
O que há que eles não conseguem resolver sem ti, o quê? | Open Subtitles | كيف لهم أن لا يتمكنوا من البقاء دونك ؟ ماذا ؟ |
Há 20 anos que não conseguem resolver o problema. | Open Subtitles | عشرون سنة ولم يتمكنوا من حلّ هذه المعضلة |
Encontrei-me nos lugares onde as pessoas estão a lutar a cada dia para sobreviver e não conseguem sequer obter uma refeição. | TED | ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة. |
Destruindo as comunicações do inimigo antes que ele, ela ou eles possam dar resposta. | Open Subtitles | الفكرة تستخدم لقطع جميع أتصالات العدو قبل أن يتمكنوا من الأنتقام |
E os que não podiam pagar, trouxe em bens. | Open Subtitles | ،والذين لم يتمكنوا من الدفع أخذت غنائم منهم |
Espero que eles consigam meter um peru por lá. | Open Subtitles | آمل أن يتمكنوا من وضع ديك رومي به |
E além disso, estes bandidos franceses não conseguiam apanhar ninguém. | Open Subtitles | أضيفي، أولئك المحتالون الفرنسيون لم يتمكنوا من إمساك أحد |
Um pedaço de terra algures, para que possam ficar juntos. | Open Subtitles | قطعة صغيرة فحسب بأي مكان كي يتمكنوا من البقاء معاً |
Até agora, não foram capazes de abrir aquela maldita coisa, quanto mais ligá-la. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يتمكنوا من فتحه.. ناهيك عن تشغيله |
Talvez os wraiths os tenham pego antes que pudessem partir. Não. | Open Subtitles | ربما وصل الريث إليهم قبل أن يتمكنوا من الوصول إليها |
A minha gente encolhe-se num assento minúsculo, afogam-se em Xanax e sonham com o momento em que conseguirão dar a próxima passa. | Open Subtitles | قومي يحشرون أنفسهم بين مقاعد صغيرة جداً يتناولون المهدئات ويحلمون باللحظة بأن يتمكنوا من حشو وجههم بالتبغ الطازج. |
O Tony Almeida informou-nos que não conseguiram confiscar o vírus Cordilla. | Open Subtitles | (تونى ألميدا) من وحدة مكافحة الارهاب اخبرنا للتو أنهم لم يتمكنوا من حجر فيروس "كورديلا" هذا فى المكسيك |