Vieste do abismo e Tens de voltar para o abismo. | Open Subtitles | من الجحيم أتيت، و إلى الجحيم يجب أن ترجع |
Tens de voltar, "Passarinho". | Open Subtitles | يجب أن ترجع, يا بيردي |
Não Tens de voltar para o hospital? | Open Subtitles | ألا يجب أن ترجع إلى المستشفى؟ |
Mas lembra-te: O carro tem que voltar com o dinheiro do ecstasy. | Open Subtitles | ولكن , العربه يجب أن ترجع وبها أموال الأقراص |
Mas lembra-te: O carro tem que voltar com o dinheiro do ecstasy. | Open Subtitles | ولكن , العربه يجب أن ترجع وبها أموال الأقراص |
Desculpe, ele não está. Tem de voltar. | Open Subtitles | أنا متأسف، إنه ليس هنا يجب أن ترجع لاحقا |
A Magpie precisa de voltar para a sua cela, o que significa que estás de fora dessa. | Open Subtitles | (ماغباي) يجب أن ترجع إلى سجنها، مما يعني بأنك يجب أن تنتظري حتى نهاية الأمر. |
Não, Buzz, Tens de voltar. | Open Subtitles | لا يا باز... . أنت يجب أن ترجع |
Tens de voltar para casa. | Open Subtitles | يجب أن ترجع للمنزل. |
Tens de voltar... | Open Subtitles | يجب أن ترجع ثانية... |
Tens de voltar! | Open Subtitles | يجب أن ترجع ثانية! |
- Tom, Tens de voltar aqui. | Open Subtitles | ؟ (توم) يجب أن ترجع هنا |
- Eu podia ficar e... - Tem de voltar a Fort Dix. | Open Subtitles | ... أقدرأن أمكث- يجب أن ترجع إلى فورت دكس - |
Tem de voltar para casa. | Open Subtitles | يجب أن ترجع للمنزل. |
Se O Chamado ainda está a operar no Iraque, precisa de voltar lá enquanto a pista está fresca. | Open Subtitles | إذا كانت "الإتصال"ما زالت تعمل في العراق, يجب أن ترجع إلى هناك بينما لا يزال الأثر جديدا. |