ويكيبيديا

    "يجب أن تعلم أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • devia saber que
        
    • devias saber
        
    E como um comerciante de armas autorizado do Estado da Califórnia, devia saber que este distintivo me garante apropriação de emergência. Open Subtitles وكتاجر مرخص ببيع الأسلحة النارية في ولاية كاليفورنيا يجب أن تعلم أن هذه الشارة تسمح لي بحالات الطوارئ انظر.
    Como um bom consultor, devia saber que o júri aqui näo confia num advogado demasiado bem vestido. Open Subtitles أتعلم.. كاستشاري ذكي للمحلفين يجب أن تعلم أن المحلفين هنا لا يثقون بالمحامين
    Tendo os estudos que tem, devia saber que temos o suficiente para o condenar. Open Subtitles إستناداً إلى تعليمك يجب أن تعلم أن لدينا ما يكفي للإدانة
    Então também devias saber que a última coisa que ele precisa agora... é a imagem de um pai sádico a fazê-lo borrar-se todo. Open Subtitles يجب أن تعلم أن آخر شيء يريده الآن شخص يجعله يخاف من الحياة
    És um especialista em vírus, devias saber que o corpo humano é a incubadora mais ideal. Open Subtitles أنت خبير في الفيروسات كان يجب أن تعلم أن الجسم البشري هو الحضان الأمثل للتصنيع
    devia saber que a lápide que colocou no túmulo foi mandada ao Jeffersonian. Open Subtitles يجب أن تعلم أن الشاهد الذي وضعته على القبر يتم نقله الآن إلى معهد الجفرسونيون
    Bem, sendo um agente do Governo, devia saber que a lei exige um tempo de espera de ate 10 dias antes da venda de uma arma. Open Subtitles حسناً. كعميل للحكومة الأمريكية يجب أن تعلم أن القانون يتطلب
    Você devia saber que o Eli está agora a usar as pedras de comunicação para apresentar os seus cálculos aos melhores cérebros da Terra. Open Subtitles يجب أن تعلم أن "إيلاى" يستخدم الحجاره الأن ليراجع حساباته بواسطه أفضل القوم على الأرض
    devia saber que... a Equipa "Cobra" encontrou imensos mísseis anti-cura a bordo. Open Subtitles يجب أن تعلم أن فريق "كوبرا" عثروا على حمولة من صواريخ العلاج المضاد على متن السفينة
    devia saber que o JR não ia deixar biliões de barris escorregarem das suas mãos. Open Subtitles كان يجب أن تعلم أن (جي. آر) لند يدع مليار برميل من النفط ينسلوا من بين يديه
    - Antes disso, devia saber que temos as roupas. Open Subtitles يجب أن تعلم أن لدينا الثياب
    Richard, a decisão de comparecer ou não é sua, mas devia saber que o Supremo Tribunal só julga um em cada 400 casos. Open Subtitles هل تعلم، "ريتشارد"، الأمر بالطبع يعود إليك أن لا تحضر. ولكن.. لكن يجب أن تعلم أن المحكمة العليا تستمع إلى واحدة من بين كل 400 قضية.
    Meu, antes de isto ir mais longe, devia saber que tenho ligações com o FBI. Open Subtitles يا رجل، قبل الخوض في الأمر يجب أن تعلم أن لدي ...(FBI)معارف بـ
    Enquanto claramente subestimas não só a minha capacidade de fazer o meu trabalho, mas também a minha humanidade, devias saber que não só acho que fiz o que estava certo, mas quanto mais falas com mais suspeitas fico. Open Subtitles بينما أنت تُقلل من تقديري بشكل واضح وليس فقط من قدرتي على أداء وظيفتي ولكن أيضاً إنسانيتي يجب أن تعلم أن الشيئ الوحيد الذي أؤمن به أنني فعلت الشئ الصحيح
    devias saber que por estares aqui outra vez... Open Subtitles ,يجب أن تعلم أن تواجدك هنا مرة أخرى
    Achei que devias saber. Open Subtitles إعتقدت أنك يجب أن تعلم أن فتايَ (تشيز)...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد