| A nível geral, temos de ter mais do que as nossas coisas. | TED | ولكن على النطاق العالمي, يجب أن يكون لدينا أكثر من شئ واحد مفضل. |
| devido ao perigo tecnológico, representado por muito do que está a acontecer temos de ter uma conversa global sobre isto. | TED | وأن الخطر في الطريق، ويصنع بالغالب بواسطة ما يحدث يجب أن يكون لدينا حوارٌ عالمي حول ذلك. |
| devemos ter o bastante para chegarmos a uma estação de combustível. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا وقود كافٍ ليوصلنا إلى محطة وقود |
| Em breve, devemos ter um Camião de reserva da oficina. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا شاحنةٌ إضافيّة من الورشة قريبًا. |
| Se calhar têm um arsenal ali. precisamos de um plano. | Open Subtitles | محتمل أنهم يملكون ترسانة من الأسلحة والعتاد يجب أن يكون لدينا خطة واضحة |
| Tu fazes sempre isso. Não devíamos ter uma? | Open Subtitles | دائما ما تفعلين هذا ألا يجب أن يكون لدينا كلمة للأمان؟ |
| temos de ter esperança que não seja assim tão mau, certo? | Open Subtitles | أنه يجب أن يكون لدينا أمل هذا ليس سيئاً للغاية ، صحيح ؟ |
| Que temos de ter lei e ordem. | Open Subtitles | انت تعرف أننى على حق ؟ . بأننا يجب أن يكون لدينا قانون ونظام |
| Isso não pode ser, temos de ter autoridade. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك لا يمكن أن يحدث , صحيح ؟ . يجب أن يكون لدينا سلطة |
| - temos de ter unidades mais próximas. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا وحدات أقرب لقد كان لدينا وحدات أقرب |
| temos de ter uma palavra a dizer sobre como vivemos as nossas vidas. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا رأي في الطريقة التي نريد أن نعيش بها |
| Na verdade, são muitas vezes elas as convincentes negociantes iniciais do futuro brilhante para as suas filhas, mas no contexto de uma sociedade como a do Afeganistão, temos de ter o apoio dos homens. | TED | في الحقيقة في كثير من الأحيان يكونون هم المفاوضين المقنعين الأوائل لمستقبل مشرق لفتياتهم لكن في مجتمع مثل أفغانستان يجب أن يكون لدينا دعم من الرجال |
| Se tivesse esta escala sublinear, a teoria afirma que devemos ter crescimento sigmoidal. | TED | اذا كانت تملك هذا التدرج الشبه خطي تقول النظرية يجب أن يكون لدينا نمو سيني |
| Afinal, devemos ter uma prova de que eu conquistei a Bretanha. | Open Subtitles | بعد كل شيء ، يجب أن يكون لدينا بعض الأدلة التي غزاها الأول بريطانيا. |
| Porque não devemos ter algo para ajudar a cheirar melhor. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا شيء يساعدنا على الشم بشكل أفضل. |
| É relevante, pois devemos ter outras perspectivas. Nem toda a gente é cristã. | Open Subtitles | إنه ذو علاقة لأننا يجب أن يكون لدينا وجهات نظر أخرى ليس الجميع مؤمنون بالمسيحية |
| devemos ter o caminho bem livre até ao Utah, agora. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا طريق سالك "الآن إلى "يوتاه |
| Parece-me que, se decidirmos defender esta ilha, precisamos de um plano. | Open Subtitles | من المنطقي أنه إذا كنا مهددين للدفاع عن هذا المكان يجب أن يكون لدينا خطة كي نتبعها |
| - Woz, precisamos de um rato? | Open Subtitles | ووز، هل يجب أن يكون لدينا فئران؟ |
| Não vamos fazer nada de que nos arrependemos, mas precisamos de um plano. | Open Subtitles | يجب أن نفكر اولاً يجب أن يكون لدينا خطة |
| - Mas eu não quero. - Nós temos que ter um plano alternativo. | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون لدينا خطة بديلة, ألا تري ذلك ؟ |
| Pessoal, devíamos ter uma estratégia de reserva, dada a forte possibilidade de falhanço. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا خطة احتياطية، نظراً للاحتمالات القوية بالفشل |