têm de manter o equilíbrio entre o bem e o mal. | Open Subtitles | يجب عليكما أن تحافظا على التوازن بين الخير و الشر |
Vocês dois têm de falar, dizer o que realmente vos chateia, desabafar e resolver o assunto. | Open Subtitles | يجب عليكما المجئ وقول كل ما يزعجكما والبدء بالتأقلم مع هذا الامر |
Mas antes de eu revelar o meu segredo, têm de me expor as vossas teorias. | Open Subtitles | لكن قبل أن أكشف أسراري يجب عليكما أن تكشفا لي نظرياتكما |
- Tu ouviste-me... Vocês dois Deviam sair e... E explorar. | Open Subtitles | لقد سمعتني يجب عليكما أنتما الاثنان أن تذهبا للاكتشاف |
O que quer dizer que vocês têm que acertar as agulhas. | Open Subtitles | لكنها مشكلة تخصّكما معا هذا يعني أنه يجب عليكما التفاهم |
têm de defender isto com a própria vida! | Open Subtitles | يجب عليكما حمايه هذا المكان كله بحياتكما |
têm de dizer-lhe que a culpa de não engravidarmos, é dele. | Open Subtitles | يجب عليكما إخباره بإنه عقيم ، ولا يمكننا الانجاب |
têm de ver isto. | Open Subtitles | هنالك شيء يجب عليكما رؤيته أنتما الإثنان |
têm de devolvê-as, temos as fazer desaparecer. | Open Subtitles | يجب عليكما إعادتها، ويجب علينا أن نخفيها |
Reconhecidamente isto é um pouco louco, mas para resultar, têm de me ajudar. | Open Subtitles | حسنا، اعترف ان هذا جنون بعض الشئ لكن ان كان هذا سيفلح يجب عليكما مساعدتى |
Antes de darem açúcar uma à outra, se vocês namoram, têm de saber que temos regras muito estritas que apoiam isso. | Open Subtitles | قبل ان يضع احداً السكر لأحد، اذا انتما تتواعدان يجب عليكما ان تعلما بأن لدينا سياسة صارمة في هذا الأمر |
têm de assinar um termo de responsabilidade. | Open Subtitles | إتفقنّا؟ يجب عليكما التوقيع على وثيقة التنازل. |
Entretanto, vocês têm de sair daí para fora. | Open Subtitles | لذا في هذه الأثناء، يجب عليكما الخُروج من هُناك. |
Sabem, eu não quero desviá-los, de todos aqueles violadores e assassinos que têm de prender, eh, não é? | Open Subtitles | مع كل هؤلاء القتلة والمغتصبين الذي يجب عليكما القبض عليهم، اليس كذلك؟ |
Façam ambos o que têm de fazer. | Open Subtitles | أنتما الإثنانِ إفعلا ما يجب عليكما فعله. |
Nós temos de acabar de gravar esta música, por isso têm de... | Open Subtitles | إنظروا, مايجب أن يحدث الأن هو أن ننهي تسجيل الاغنية ..لذا يجب عليكما |
Não têm de dar-me já uma resposta. | Open Subtitles | لا يجب عليكما الرد في الوقت الحالي |
têm de discutir estas coisas, sabes? | Open Subtitles | أتعرف؟ يجب عليكما أن تسويا هذا الخلاف |
- Deviam sair os dois. - O quê? | Open Subtitles | أنتما الإثنان يجب عليكما الخروج معا ماذا ؟ |
Acho que ela é fantástica e que vocês Deviam ter muito orgulho nela. | Open Subtitles | وأظن انه يجب عليكما ان تكونا فخورين جداً |
Miriam, o Nero cometeu um erro, mas... vocês têm que se entender. | Open Subtitles | ميريام.. نيرو أرتكب غلطه,ولكن يجب عليكما أن تحلا هذا |