Tenho de te voltar a prender. Assim vou perder o meu emprego! | Open Subtitles | يجب علي ان اعيد ربطك من جديد والا سوف افقد وظيفتي |
Tenho de ganhar a aprovação das pessoas, comportando-me exactamente como uma delas. | Open Subtitles | يجب علي ان الاقي القبول منهم بأن اتصرف مثل احدهم بالضبط |
Tens razão. Eu devia ter mais dos teus produtos preferidos à mão. | Open Subtitles | اوه انت على حق يجب علي ان اوفر ما تحبه وتفضله |
Eu nem devia estar no banco de trás. Sabes, eu devia estar a conduzir o meu carro. | Open Subtitles | ،لا يجب أن اكون حتى في المقعد الخلفي تعرف ، يجب علي ان اقود سيارتي |
Ou, esta sala está ficando menor. Eu Tenho que sentar. | Open Subtitles | اوه, هذه الغرفة تبدو اصغر يجب علي ان اجلس |
Sabes que Tenho de contar aos meus advogados sobre o Mike, certo? | Open Subtitles | تعلمين انه يجب علي ان اخبر المحامين عن مايك، اليس كذلك؟ |
Tenho de fazer o correto para o Exército e para o território. | Open Subtitles | يجب علي ان اعمل ماهو الصالح للجيش والمنطقة |
- Tenho de acordar cedo. Não... - Antes de ires, dá só uma olhada. | Open Subtitles | يجب علي ان اكون مبكرا صباحا.لا أستطيع أمامك كفالة، فقط انظر |
lmbecis, sou doente mental. Tenho de agir como tal. | Open Subtitles | انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى يجب علي ان خرج الآن |
Mas eu Tenho de ficar aqui porque não lhes dei o que devia ter dado. | Open Subtitles | ولكن يجب علي ان اقف هن لأنني لم اعطكم ما تستحقونه |
Ainda Tenho de pintá-los. | Open Subtitles | انا لم انتهي بعد ما زال يجب علي ان ادهنهم |
Se calhar, não devia dizer-te isto, mas és tema de acesso debate. | Open Subtitles | ربما يجب علي ان لا اخبرك هذا, لكنكي محور نقاشات الجميع |
Que eu devia ter-me afastado, ver-vos estrebuchar durante anos com falta de ar, a venderem o vosso produto porta-a-porta, tipo bolachas? | Open Subtitles | كان يجب علي ان اتنحى جانباً بنبل اراكم يا شباب تتخبطون بالأرجاء لسنوات تلهثون للنجاة تسوّقون لمنتجكم المحلي الصغير |
Não devia estar aqui. Este é um território Cheyene. | Open Subtitles | ما كان يجب علي ان اكون هنا انها اراضي الشايان |
Tenho que a reconquistar porque eu não posso parar as lágrimas, meu! | Open Subtitles | يجب علي ان استرجعها لأنني لا يمكنني التوقف عن البكاء يارجل |
Tenho que ir porque vamos fazer o nosso primeiro teste hoje. | Open Subtitles | يجب علي ان اذهب لاننا اليوم نقوم باول اختبار لدينا |
As pessoas interpretarão mal, mas Tenho que resolver este assunto. | Open Subtitles | الناس سيفهمون الامر بشكل خاطئ سأترك هذا الامر لك يجب علي ان اكمل ما بدأه ابي من عمل |
Excepto que acho que comi muito e que vou ter que fazer uma dieta. | Open Subtitles | باستثناء انى اكلت تلك الوجبة الكبيرة يجب علي ان امشى على نظام غذائى |
Preciso de encontrar a Alex. | Open Subtitles | لست متفرغ لهذا , اهتم لي بالموضوع يجب علي ان اجد أليكس |
Está bem, o que é suposto eu fazer, comprar-lhe um urso de peluche gigante? | Open Subtitles | حسنا .. ماذا يجب علي ان افعل ؟ اشتري له لعبة دب ضخم او شيء من هذا القبيل ؟ |
Talvez devesse ligar para lá, por via das dúvidas... | Open Subtitles | ربما يجب علي ان اجري اتصال فقط للضروره |
Penso que é exactamente o que devo fazer. Obrigado pela tua ajuda, Nick. | Open Subtitles | أعتقد أن بالظبط هذا . ما يجب علي ان أفعله |
Talvez deva ficar lá fora a vigiar o carro. | Open Subtitles | ربما يجب علي ان ابقى بالخارج واراقب السياره |