ويكيبيديا

    "يجري هنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • passa aqui
        
    • está a acontecer aqui
        
    • está acontecendo aqui
        
    • está havendo
        
    • está acontecer aqui
        
    • aconteceu aqui
        
    • se passa ali
        
    • acontece aqui
        
    • se passa aí
        
    • se está a passar aqui
        
    • inconveniente que
        
    Para poupar tempo, vou explicar o que se passa aqui. TED ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا.
    Tu estás lá em cima, não sabes o que se passa aqui. Open Subtitles أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة
    Nenhum homem que esteja lá fora... noite após noite, sabendo o que se passa aqui dentro, quereria vir pare este lugar. Open Subtitles ليس هناك رجل بقى حتى النهاية هناك ليلة بعد ليلة سيعرف ماذا يجري هنا جاء راغبا إلى هذا المكان
    Penny, tens de me dizer o que está a acontecer aqui. Open Subtitles ليست حقيقية بينني. يجب ان تخبريني ما الذي يجري هنا
    Alguém sabe o que está acontecendo aqui? Open Subtitles هل يعلم احدنا ماذا يجري هنا بالضبط؟
    Quero saber quem vocês são e o que se passa aqui. Open Subtitles اِسمعِ، أريد أن أعرف من أنتم وما الذى يجري هنا
    Se o desviarmos para Helsínquia, não observará o que se passa aqui. Open Subtitles إذا شتتنا عينه إلى هلسنكي وبالتالي لن ينتبه لما يجري هنا
    É apenas mais uma coisa atirada para a confusão do que raio se passa aqui. Open Subtitles إنه فقط شيئ آخر ، زيادة في المشاكل ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
    Um momento! Que raio se passa aqui? Open Subtitles مهلا,انتظر لحظة ماذا يجري هنا بحق السماء؟
    Estou a tentar parar o que se passa aqui. Isso não faz uma diferença? Open Subtitles أحاول وضع حد لما يجري هنا ألا يشكل هذا فرقاً ؟
    - Que raio se passa aqui? Open Subtitles ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ ـ ماذا حدث ؟
    Tirei 20 e ainda não sei o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أنا حاصلة على امتياز فيها، وما زلت أجهل ما يجري هنا.
    Acho que tu não sabes o que está a acontecer aqui. Open Subtitles ماذا؟ هل تعرف ذلك؟ لا أظن بأنك تعرف ما الذي يجري هنا
    Para onde? Quero que vás para um hotel durante uns dias até eu descobrir o que está a acontecer aqui. Open Subtitles أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا
    Sei que não tem a menor idéia do que está acontecendo aqui. Open Subtitles أدرك بأن ليس لديك فكرة على ما يجري هنا
    Que diabos está acontecendo aqui? Open Subtitles حسنا، ما الي يجري هنا بحق الجحيم؟
    Certo, estou bem perdida. O que está havendo aqui? Open Subtitles حسنأ, انا محتارة ماذا يجري هنا
    Acho que nós não sabemos o que está acontecer aqui e que temos de ir. Open Subtitles أعتقد أننا لا نعرف ما الذي يجري هنا ويجب علينا أن نغادر
    - Saiam do meu caminho! O que aconteceu aqui? Open Subtitles إبتعدوا عن طريقي ما الذي يجري هنا ؟
    Querida, parece uma cortina queimada, mas raios me partam se me vão chamar frígida o resto da vida... só porque não sei o que se passa ali em baixo. Open Subtitles تبدو مثل ستائر بالية لكن مؤكد أنهم سيدعوني باردة جنسياَ بقية حياتي jفقط لأنني لا أفهم ماذا يجري هنا في الأسفل
    Tal como tu deixas. Sabes o que acontece aqui e permites isso. Open Subtitles مثلما سمحت له، تعلمين ما يجري هنا وتسمحين به.
    O que se passa aí em baixo? Open Subtitles حتى لو لم يكن من ابني ما الذي يجري هنا ؟
    Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. Open Subtitles ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
    Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. TED والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد