Para poupar tempo, vou explicar o que se passa aqui. | TED | ولكي لا نضيع الوقت، سأشرحُ ما الذي يجري هنا. |
Tu estás lá em cima, não sabes o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنت في الشؤون المالية,و لا ترى ما يجري هنا على الساحة |
Nenhum homem que esteja lá fora... noite após noite, sabendo o que se passa aqui dentro, quereria vir pare este lugar. | Open Subtitles | ليس هناك رجل بقى حتى النهاية هناك ليلة بعد ليلة سيعرف ماذا يجري هنا جاء راغبا إلى هذا المكان |
Penny, tens de me dizer o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | ليست حقيقية بينني. يجب ان تخبريني ما الذي يجري هنا |
Alguém sabe o que está acontecendo aqui? | Open Subtitles | هل يعلم احدنا ماذا يجري هنا بالضبط؟ |
Quero saber quem vocês são e o que se passa aqui. | Open Subtitles | اِسمعِ، أريد أن أعرف من أنتم وما الذى يجري هنا |
Se o desviarmos para Helsínquia, não observará o que se passa aqui. | Open Subtitles | إذا شتتنا عينه إلى هلسنكي وبالتالي لن ينتبه لما يجري هنا |
É apenas mais uma coisa atirada para a confusão do que raio se passa aqui. | Open Subtitles | إنه فقط شيئ آخر ، زيادة في المشاكل ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ |
Um momento! Que raio se passa aqui? | Open Subtitles | مهلا,انتظر لحظة ماذا يجري هنا بحق السماء؟ |
Estou a tentar parar o que se passa aqui. Isso não faz uma diferença? | Open Subtitles | أحاول وضع حد لما يجري هنا ألا يشكل هذا فرقاً ؟ |
- Que raio se passa aqui? | Open Subtitles | ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ ـ ماذا حدث ؟ |
Tirei 20 e ainda não sei o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أنا حاصلة على امتياز فيها، وما زلت أجهل ما يجري هنا. |
Acho que tu não sabes o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | ماذا؟ هل تعرف ذلك؟ لا أظن بأنك تعرف ما الذي يجري هنا |
Para onde? Quero que vás para um hotel durante uns dias até eu descobrir o que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أريدكِ أن تذهبي إلى فندق لبضعة أيام حتى يتسنى لنا معرفة ما الذي يجري هنا |
Sei que não tem a menor idéia do que está acontecendo aqui. | Open Subtitles | أدرك بأن ليس لديك فكرة على ما يجري هنا |
Que diabos está acontecendo aqui? | Open Subtitles | حسنا، ما الي يجري هنا بحق الجحيم؟ |
Certo, estou bem perdida. O que está havendo aqui? | Open Subtitles | حسنأ, انا محتارة ماذا يجري هنا |
Acho que nós não sabemos o que está acontecer aqui e que temos de ir. | Open Subtitles | أعتقد أننا لا نعرف ما الذي يجري هنا ويجب علينا أن نغادر |
- Saiam do meu caminho! O que aconteceu aqui? | Open Subtitles | إبتعدوا عن طريقي ما الذي يجري هنا ؟ |
Querida, parece uma cortina queimada, mas raios me partam se me vão chamar frígida o resto da vida... só porque não sei o que se passa ali em baixo. | Open Subtitles | تبدو مثل ستائر بالية لكن مؤكد أنهم سيدعوني باردة جنسياَ بقية حياتي jفقط لأنني لا أفهم ماذا يجري هنا في الأسفل |
Tal como tu deixas. Sabes o que acontece aqui e permites isso. | Open Subtitles | مثلما سمحت له، تعلمين ما يجري هنا وتسمحين به. |
O que se passa aí em baixo? | Open Subtitles | حتى لو لم يكن من ابني ما الذي يجري هنا ؟ |
Eu ajudo-o, diz-me para onde levaram o rapaz e o que raios se está a passar aqui. | Open Subtitles | ، أساعدُك ، أخبرني إلي أين أخذوا الفتى وما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ |
Outro inconveniente que acontece com o nosso status quo é que metade de todo o cocó e chichi vai fertilizar campos agrícolas. | TED | والأمر المزعج الآخر الذي يجري هنا مع وضعنا الراهن هو أن نصف برازكم وبولكم سيذهبُ لتسميد الأراضي الزراعية. |