E quem é que não tem? É o que nos faz humanos. | Open Subtitles | من لا يملك مشاكل عويصة، ذلك ما يجعلنا بشراً. |
Todos temos defeitos. É isso que nos faz humanos. | Open Subtitles | جميعاً لدينا أخطاء وذلك ما يجعلنا بشراً |
Fraqueza é a nossa força. É o que nos faz humanos. | Open Subtitles | الضعف هو قوتنا. هو ما يجعلنا بشراً. |
Está aqui para nos libertar dos trabalhos de rotina, e para nos relembrar do que nos torna humanos. | TED | وهو هنا لتحريرنا من الوظائف الروتينية، وهو هنا ليذكرنا بما يجعلنا بشراً. |
Esse sentimento é o cerne daquilo que nos torna humanos. Não pode ser menosprezado. | Open Subtitles | ذلك الشعور هو في الأساس ما يجعلنا بشراً ويجب عدم الاستهانة به |
Isto é o que nos separa, é o que faz de nós humanos. | Open Subtitles | , هذا ما يفرقنا ما يجعلنا بشراً |
Porque, quando trouxerem para o trabalho a personalidade de sábado, vão ficar ansiosos pelas segundas-feiras, e esses sentimentos que temos sobre as segundas-feiras faz parte do que nos torna humanos. | TED | لأنه عندما يمكنك إحضار يوم السبت الخاص بك للعمل يوم الأربعاء، سوف نتطلع إلى أيام الاثنين أكثر، وهذه المشاعر التي لدينا حول أيام الاثنين هي جزء مما يجعلنا بشراً. |
Bem, espero ter-vos deixado com uma melhor apreciação, uma nova apreciação de todas as nossas vozes e do papel que desempenham dentro e fora de nós, já que a voz é um determinante crítico do que nos torna humanos e da forma como interagimos com o mundo. | TED | آمل أنني تركت لكم تقديراً أفضل، تقديراً جديداً من طرف أصواتكم جميعا والأدوار التي تلعبها داخليا وخارجيا باعتبار الصوت عنصرا حاسما يميّز ما يجعلنا بشراً. ويميّز طريقة تعاملنا مع العالم. |
É isso que nos torna humanos, não achas? | Open Subtitles | هذا ما يجعلنا بشراً , ألا تظن ذلك ؟ |
Eles odeiam aquilo que nos torna humanos, filho. | Open Subtitles | أنهم يكرهون ما يجعلنا بشراً يا بني |
É a nossa esperança que faz de nós humanos. | Open Subtitles | "إنه أملنا الذي يجعلنا بشراً". |
É o que faz de nós humanos, | Open Subtitles | هذا ما يجعلنا بشراً, |