Ninguém tem de saber. | Open Subtitles | لا أحد يحتاج أن يعرف |
- Ninguém tem de saber a verdade. | Open Subtitles | لا أحد يحتاج أن يعرف الحقيقة |
Ninguém fora desta família, jamais vai precisar de saber a verdade. | Open Subtitles | لا أحد خارج هذه المجموعة يحتاج أن يعرف حول هذا |
Ninguém fora desta família nunca mais vai precisar de saber a verdade. | Open Subtitles | لا أحد خارج هذه العائلة يحتاج أن يعرف أبداً عن هذا. |
Qualquer um que esteja a sofrer de vergonha e humilhação pública precisa de saber uma coisa: Pode sobreviver. | TED | كل من يعاني من الفضح و الإذلال العلني يحتاج أن يعرف شيئا واحدا: يمكنك النجاة من ذلك. |
Podemos observar em privado, à hora da nossa cidade, e no espaço dela. Ninguém precisa de saber que estivemos a ver. | TED | يمكن أن نشاهدها على انفراد، في وقتنا وفضائنا الخاص، ولا أحد يحتاج أن يعرف أبدا متى قمنا بفتح الفيديو ومشاهدته. |
Mas ele tem de saber que, quando entregar os outros, vai dar-lhe um emprego. | Open Subtitles | لكنّه يحتاج أن يعرف أنّه عندما تتمّ الإطاحة بعصابة (لو رايدرز)، فإنّكِ ستُعطينه وظيفة. |
É tudo o que ele tem de saber. | Open Subtitles | وهذا هو كل ما يحتاج أن يعرف. |
O Reggie não tem de saber isso. | Open Subtitles | لا يحتاج أن يعرف (ريجي) ذلك |
Ninguém fora desta família, vai precisar de saber a verdade. | Open Subtitles | كِلانا كذلك. لا أحد خارج هذه العائلة يحتاج أن يعرف أبداً. |
precisa de saber o quanto a nação lhe está grata pelo seu sacrifício. | Open Subtitles | يحتاج أن يعرف أن الوطن ممتن له على تضحيته |
O mundo precisa de saber que os não-humanos são uma doença... e nós somos a única cura. | Open Subtitles | العالم يحتاج أن يعرف أن اللابشر عبارة عن مرض .و نحن العلاج الوحيد |
Ouve... ninguém precisa de saber. | Open Subtitles | إسمَع، لا أحد يحتاج أن يعرف. يُمكننا إبقَاء الأمَر سرًّا. |
Somos os pais dele. Foi adotado. Mas não precisa de saber. | Open Subtitles | نحن والداه، تبنيناه لا يحتاج أن يعرف |
Você é que precisa que o Orbán saiba. Ele não precisa de saber. | Open Subtitles | أنتَ تُريد (أوربان) أن يعرف إنه لا يحتاج أن يعرف |