Viva para o texano! Acertou no alvo! | Open Subtitles | يحيا الرجل من تكساس على هذه الطلقة الممتازة |
Bravo! Viva sua Majestade! | Open Subtitles | أحسنت، أحسنت، يحيا جلالة الملك، رمية سديدة |
A boa é que uma pessoa pode viver sem baço. | Open Subtitles | الأخبار السارة أن الإنسان بإمكانه أن يحيا دون طحاله |
Agora, eu tenho isto. Então, decido quem vive, e quem morre. | Open Subtitles | الآن أملك هذا لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا |
Eu jurei nunca estender o braço, e nunca dizer Heil. | Open Subtitles | اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر |
Mas sei que quando essa ruiva começa a desvairar que algo sobre mim se sente vivo interiormente! | Open Subtitles | ولكنني أعلم أنه عندما تصقصق تلك الصهباء, فثمة شيء ما يحيا في داخلي |
Salve o Rei dos Judeus! | Open Subtitles | يحيا ملك اليهود |
Nada contra este, mas, Viva à diferença! | Open Subtitles | لا يوجد شئ عندي ضد هذا العالم لكن. هي يحيا التغيير أليس كذلك يا رفاق؟ |
Viva o glorioso 17 de abril, dia de alegria transbordante! | Open Subtitles | يحيا يوم ال17 من نيسان العظيم جداً يوم من البهجة الفياضة |
Quero que ele Viva para que possa ser julgado e sentenciado e passar o resto da sua vida na prisão. | Open Subtitles | أريده أن يحيا حتى يُحاكم ويُحكم عليه، ويقضي بقية حياته في السجن. |
Um motor de pesquisa pode determinar quem deve viver e quem deve morrer. | TED | محرك البحث على الانترنت يمكنه تحديد من يحيا ومن يموت. |
Um homem normal não poderia viver com ela sem ficar maluco. | Open Subtitles | لا يستطيع أى شخص طبيعى أن يحيا معها بدون أن يصيبه الجنون |
Estrangulaste um ser humano... que sabia viver e amar como tu nunca soubeste. | Open Subtitles | لقد شنقت إنسان. والذى يستطيع أن يحيا و يحب كما مالم تستطيع. |
Agora, eu tenho isto. Então, decido quem vive, e quem morre. | Open Subtitles | الآن أملك هذا، لذا أنا أقرر من يموت ومن يحيا. |
Quem tiver uma gota de sangue irlandês nas veias, a terra onde vive é como se fosse uma mãe. | Open Subtitles | أنكِ أيضاً نصف أيرلندية .. وأي إنسان يجري به دم أيرلندي... يحب الأرض التي يحيا عليها .. |
Não sei o que vive aqui, demónios ou serpentes | Open Subtitles | لا تَستطيعُ ان تخبرُ ما الذي يحيا هنا شياطين أم أفاعي. |
Tudo pela Alemanha. Heil, mein Führer. | Open Subtitles | كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر |
Führer, eu... Heil, mein Führer. | Open Subtitles | سيدى الفوهرر، أنا يحيا, سيدى الفوهرر |
Teríeis preferido que César continuasse vivo e que nós morrêssemos como escravos, ou que César morresse, e nós vivêssemos em liberdade? | Open Subtitles | أتفضلون أن يحيا قيصر فتموتوا عبيدا أم أن يموت قيصر فتعيشوا أحرارا؟ |
- Tu terás o teu lugar. - Salve, Hylas. | Open Subtitles | "سيكون لك مكان "هايلس "يحيا "هايلس |
Não sei como se pode levar uma vida rotineira. | Open Subtitles | لا أدري كيف يحيا الناس بنفس الروتين المملّ. |
- Avé César - Isso, Avé César... | Open Subtitles | ــ يحيا, القيصر ــ يحيا القيصر, بالتأكيد ـ ـ ـ |
Hail Krishna Milagre! | Open Subtitles | "يحيا كريشنا" - معجزة - |
Salvé a nova era, em que os nossos irmãos herdarão a terra! | Open Subtitles | يحيا العصر الجديد |
- Eu disse, "Pelo Guzz". | Open Subtitles | -انا قلت "يحيا جز ". |
Quem viveu e teve fé em mim nunca morrerá . Amen. | Open Subtitles | فمن الذي يحيا و يؤمن بي و لن يموت ابدا , آمين |
Todos Saúdem Netuno, e àqueles que curtem nas suas ondas poderosas. | Open Subtitles | يحيا نبتون. ومن يستمتعون بموجه الهائل |
- Glória a... - Siddeshwar Maharaj. | Open Subtitles | يحيا المدشوار ماهاراج هااااااااي - |
Todos vivem. Preciso de mais dias assim! | Open Subtitles | وهكذا يحيا الجميع ياروز ، يحيا الجميع أحتاجلمزيدٍمن هذهالأيام. |