A segunda foto a partir de cima é de Mike com as suas duas filhas, a sair do carro do seu próprio passeio. | TED | الصورة الثانية من الأعلى هي صورة مايك وابنتيه يخرجون من سيارتهم في طريقهم الخاص. |
Vejo um casal a sair do carro e a ir atrás de ti. | Open Subtitles | رصدت ثلاثه منهم يخرجون من السياره و يتجهون ناحيتك |
Estou a ver quatro fios a sair do sensor de movimento. | Open Subtitles | حسناً ، أرى أربعة أسلاك يخرجون من محسّس الحركة |
Carter, vai com eles. Assegura-te que eles saem daqui. | Open Subtitles | كارتر اذهبى معهم تاكدى انهم يخرجون من هنا |
Sim, como um daqueles tipos que finge estar a sair da piscina. | Open Subtitles | نعم, كواحد من أولئك الرجال الذين يدّعون بأنهم يخرجون من البركة |
Um porteiro viu três tipos com as discrições dos nossos suspeitos a saírem de um edifício na 18ª. | Open Subtitles | شاهد بوّاب ثلاثة شبّان يطابقون وصف مشتبهينا وهم يخرجون من مبنى بالشارع الـ18 |
Estão a fazer interferência, estão a sair de Ma'an. | Open Subtitles | انهم يشوشون هواتفنا , وهم يخرجون من معان |
Uma vez por semana, em Wisteria Lane, sempre na mesma hora, os fiéis saíam de suas casas no melhor do domingo, com as bíblias da família e seus terços. | Open Subtitles | .. "لقد حدث مرّة في أسبوع في "ويستيريا لين مثل آليّة الساعة ،المخلصون يخرجون من بيوتهم |
Andam homens a sair do quarto dela a todas as horas e eu vi-a a contar um maço de notas. | Open Subtitles | كان هناك رجالاً يخرجون من غرفتها في كل ساعات الليل و رأيتها تعد رزمانة نقود |
Em 20 segundos, homens irão sair do elevador. Estarão armados. | Open Subtitles | بعد 20 ثانية، رجال سوف يخرجون من المصعد، سوف يكونوا مسلحين |
Muito bem, parece que alguns reféns estão neste momento a sair do autocarro. | Open Subtitles | حسناً، يبدو ان بعض الرهائن يخرجون من الحافلة الآن |
E estão a sair do alinhamento porque a câmara não é suficientemente reflectiva. | Open Subtitles | ومن ثمّ يخرجون من التوافق لأن الحجيرة ليست عاكسة بما يكفي |
Depressa, elas já estão a sair do carro! | Open Subtitles | أسرعى يا أماه انهم يخرجون من السيارة |
As pessoas estão a sair do teatro a chorar. | Open Subtitles | الناس يخرجون من المسرح وهم يبكون. |
As estatísticas mostram que quatro pessoas em cada cinco não lava as mãos quando saem da casa de banho, a nível global. | TED | حسنًا، تظهر الإحصائيات فعليًا أن أربعة من خمسة أشخاص لا يغسلون أيديهم حين يخرجون من المرحاض، عالميًا. |
Por fim, frequentemente com próteses de última geração, saem da guarda do sistema de cuidados de saúde para retomar a vida de antes da guerra. | TED | وختاماَ، وغالباَ يزودون بتكنلوجيا ترقيعية، يخرجون من النظام الطبي ويحاولون الرجوع لحياتهم ما قبل الحرب. |
Eles odeiam os trabalhos de casa, respondem mal aos pais e nunca saem dos quartos. | Open Subtitles | المراهقونلايحبونعمل فروضهمالمنزلية, يردونعلىالأباء, و لا يخرجون من غرفتهم |
São pessoas a sair da pobreza o mais depressa que podem. | TED | أنهم أناس يخرجون من الفقر بأسرع ما يستطيعون |
Estão a sair da cidade antes que seja tarde de mais. | Open Subtitles | أنهم يخرجون من المدينة قبل أن يفوت الأوان |
Miúdos a arrombar garagens. Vi-os a sair da casa da Sra. Hale. | Open Subtitles | مراهقين يقتحمون الكراجات راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال |
A desvantagem de seguir alguém sem contacto visual é que quando saírem do carro, tem que correr para apanhá-los ou corre o risco de perdê-los. | Open Subtitles | أنه .. عندما يخرجون من سياراتهم يجب أن تكون هناك بسرعة حتى لا تخاطر بفقدانهم |
Então ao estudar estes genomas de humanos extintos, começamos a aproximar-nos do aspecto que o mundo tinha quando os humanos modernos começaram a sair de África. | TED | ومن دراستنا للجينينيوم لهذه الفصائل البشرية المنقرضة نحن نقترب من رسم صورة عن ماهية العالم فيما مضى عندما بدأ البشر يخرجون من أفريقيا |
El Ahrira e seus filhos, e os filhos dos filhos... saíam de suas tocas, se alimentavam e brincavam diante de sua vista. | Open Subtitles | آلاهريرا) وأبنائه وأبناء أبنائه)"..."... يخرجون من جُحُرهم ويقتاتون ويلهون أمام ناظريه"..." |