Queres dizer-me que o Saul anda a trair-me? Então diz! | Open Subtitles | إذا أردت أن تقول أن زوجي يخونني فقلها مباشرة |
Agora sinto que ele está mesmo a trair-me e sou eu que tenho sede. | Open Subtitles | لأول مرة أشعر أنه يخونني حقاً و أنا التي أشعر بهذا الشبق |
E se ele me traiu, então eu termino. | Open Subtitles | لكنه لا يخونني, وإذا فعل، فسوف أتركه عندها. |
Toda a gente que amo, ou me trai ou morre. | Open Subtitles | كل من أحبه إما يخونني أو يموت. |
Se tivéssemos ficado em casa, quem sabe o que tinha feito na convicção de que me traía? | Open Subtitles | اذا جلسنا بالبيت الله يعلم كم من الأشياء المجنونه كنت سأفعلها الإعتقاد بأنه كان يخونني |
Não acredito que ele traiu-me no dia do casamento. | Open Subtitles | لا أصدق فقط أنه كان يخونني في يوم زواجنا |
Portanto, quero estar confortável a ter trios agora, porque sei que essa é a única maneira de ele nunca me trair. | Open Subtitles | لذا أريد أن أرتاح بإقامة علاقة ثلاثية الآن لأني أعرف بأنها الطريقة الوحيدة التي لن يخونني بها |
Ele nunca me trairia. Nunca. Trabalhamos juntos há 15 anos. | Open Subtitles | إنه لن يخونني أبداً نعمل سوياً ل 15 عام |
Mal começamos a sair, e já está a trair-me. | Open Subtitles | اعني, أننا بالكاد بدأنا نتواعد وهو منذ الآن يخونني |
Jimmy, juro por Deus que se o apanhar a trair-me durmo com o próximo tipo que vir. | Open Subtitles | انا أقسم ، يا جيمي اذا مسكته وهو يخونني انا سأنام مع أول شخص أراه بعده |
Acha que ele estava a trair-me este tempo todo? | Open Subtitles | هل تظنين أنه كان يخونني طوال هذا الوقت؟ |
Estás a trair-me com a doida da tua mulher de quem te ias divorciar antes de ela bater com a cabeça e decidir que era uma profeta de Deus. | Open Subtitles | كنت يخونني مع زوجتك مضروب المغادرة الذي من المقرر ان الطلاق قبل أن خبطت رأسها وقررت انها نبي الله. |
Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima. | Open Subtitles | بغض النظر عن اكتشافي ان والد طفلي يخونني انا في احسن حال |
Vingar-me da vadia com quem ele me traiu. | Open Subtitles | انتقامي من العاهرة التي كان يخونني معها |
Acabei de descobrir que o meu namorado me traiu. | Open Subtitles | لقد اكتشفت للتو أن صديقي يخونني |
Eu o estou deixando nervoso, sendo que é você que me trai? | Open Subtitles | أنا بدأت أن أغضبك؟ أنت من يخونني! ً |
Ou me trai e morre. | Open Subtitles | أو يخونني ويموت. |
Só estava casada com o Dana há dois anos, quando descobri que me traía. | Open Subtitles | كنت متزوجة لعامين فقط من دانا حين اكتشفت انه يخونني |
O meu namorado, ele traiu-me agora. | Open Subtitles | صديقي يخونني الآن |
Gemellus, belo garoto... e demasiado jovem para me trair. | Open Subtitles | جاميلوس ولدي الرائع وأصغر من أن يخونني |
O Justino nunca me trairia. | Open Subtitles | جوستينو لن يخونني ابداً |
E sim, tem os seus defeitos, claro, mas uma coisa que ele é, é leal, e nunca me trairá ou ao meu segredo. | Open Subtitles | و نعم لديه عيوبه و لكن شيء واحد، فهو مخلص جدا و لن يخونني أبدا أو يخون سري |
Antes disso, traia-me com a minha irmã. Estava com ela, quando ela morreu. | Open Subtitles | قبل ذلك كان يخونني مع أختي، وقد كان معها حينما ماتت... |
Quero acreditar que ele já não me anda a trair, mas qualquer coisa me diz, que ele está a tramar alguma. | Open Subtitles | أحاول أن أصدّقه عندما يقول أنّه لم يكن يخونني. كلّ عظمة في جسدي تخبرني أنّه يخفي شيئاً. |
Preciso de provas evidentes que ele me está a trair. | Open Subtitles | أحتاج إلى أدلة دامغة أنّه يخونني. |