ويكيبيديا

    "يخونني" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • trair-me
        
    • me traiu
        
    • me trai
        
    • me traía
        
    • traiu-me
        
    • me trair
        
    • me trairia
        
    • trairá
        
    • traia-me
        
    • me anda a trair
        
    • me está a trair
        
    Queres dizer-me que o Saul anda a trair-me? Então diz! Open Subtitles إذا أردت أن تقول أن زوجي يخونني فقلها مباشرة
    Agora sinto que ele está mesmo a trair-me e sou eu que tenho sede. Open Subtitles لأول مرة أشعر أنه يخونني حقاً و أنا التي أشعر بهذا الشبق
    E se ele me traiu, então eu termino. Open Subtitles لكنه لا يخونني, وإذا فعل، فسوف أتركه عندها.
    Toda a gente que amo, ou me trai ou morre. Open Subtitles كل من أحبه إما يخونني أو يموت.
    Se tivéssemos ficado em casa, quem sabe o que tinha feito na convicção de que me traía? Open Subtitles اذا جلسنا بالبيت الله يعلم كم من الأشياء المجنونه كنت سأفعلها الإعتقاد بأنه كان يخونني
    Não acredito que ele traiu-me no dia do casamento. Open Subtitles لا أصدق فقط أنه كان يخونني في يوم زواجنا
    Portanto, quero estar confortável a ter trios agora, porque sei que essa é a única maneira de ele nunca me trair. Open Subtitles لذا أريد أن أرتاح بإقامة علاقة ثلاثية الآن لأني أعرف بأنها الطريقة الوحيدة التي لن يخونني بها
    Ele nunca me trairia. Nunca. Trabalhamos juntos há 15 anos. Open Subtitles إنه لن يخونني أبداً نعمل سوياً ل 15 عام
    Mal começamos a sair, e já está a trair-me. Open Subtitles اعني, أننا بالكاد بدأنا نتواعد وهو منذ الآن يخونني
    Jimmy, juro por Deus que se o apanhar a trair-me durmo com o próximo tipo que vir. Open Subtitles انا أقسم ، يا جيمي اذا مسكته وهو يخونني انا سأنام مع أول شخص أراه بعده
    Acha que ele estava a trair-me este tempo todo? Open Subtitles هل تظنين أنه كان يخونني طوال هذا الوقت؟
    Estás a trair-me com a doida da tua mulher de quem te ias divorciar antes de ela bater com a cabeça e decidir que era uma profeta de Deus. Open Subtitles كنت يخونني مع زوجتك مضروب المغادرة الذي من المقرر ان الطلاق قبل أن خبطت رأسها وقررت انها نبي الله.
    Tirando a parte que o pai do meu filho me traiu, estou óptima. Open Subtitles بغض النظر عن اكتشافي ان والد طفلي يخونني انا في احسن حال
    Vingar-me da vadia com quem ele me traiu. Open Subtitles انتقامي من العاهرة التي كان يخونني معها
    Acabei de descobrir que o meu namorado me traiu. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أن صديقي يخونني
    Eu o estou deixando nervoso, sendo que é você que me trai? Open Subtitles أنا بدأت أن أغضبك؟ أنت من يخونني! ً
    Ou me trai e morre. Open Subtitles أو يخونني ويموت.
    Só estava casada com o Dana há dois anos, quando descobri que me traía. Open Subtitles كنت متزوجة لعامين فقط من دانا حين اكتشفت انه يخونني
    O meu namorado, ele traiu-me agora. Open Subtitles صديقي يخونني الآن
    Gemellus, belo garoto... e demasiado jovem para me trair. Open Subtitles جاميلوس ولدي الرائع وأصغر من أن يخونني
    O Justino nunca me trairia. Open Subtitles جوستينو لن يخونني ابداً
    E sim, tem os seus defeitos, claro, mas uma coisa que ele é, é leal, e nunca me trairá ou ao meu segredo. Open Subtitles و نعم لديه عيوبه و لكن شيء واحد، فهو مخلص جدا و لن يخونني أبدا أو يخون سري
    Antes disso, traia-me com a minha irmã. Estava com ela, quando ela morreu. Open Subtitles قبل ذلك كان يخونني مع أختي، وقد كان معها حينما ماتت...
    Quero acreditar que ele já não me anda a trair, mas qualquer coisa me diz, que ele está a tramar alguma. Open Subtitles أحاول أن أصدّقه عندما يقول أنّه لم يكن يخونني. كلّ عظمة في جسدي تخبرني أنّه يخفي شيئاً.
    Preciso de provas evidentes que ele me está a trair. Open Subtitles أحتاج إلى أدلة دامغة أنّه يخونني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد