ويكيبيديا

    "يدكم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mão
        
    • mãos
        
    Levantem a mão direita. TED أرفعوا اياديكم. حسناً، كم منكم لا يعلمون عن ماذا أتحدث؟ أرفعوا يدكم اليسرى.
    Peço-vos que ponham a vossa mão esquerda no ombro do membro à vossa esquerda. Open Subtitles و وضع يدكم اليسرى على كتف الرجل الذي على يساركم
    Agora, peço-vos que coloquem a mão direita no bolso do membro que está à vossa direita e ponham o seu conteúdo em cima da mesa. Open Subtitles الآن أريد منكم وضع يدكم اليمنى في جيب العضو الواقف على يمينكم و وضع كافة محتويات الجيوب على الطاولة
    Então, levantem a mão os que acham que era um tentáculo de água dos russos. Open Subtitles ارفعوا يدكم اذا كنتم تظنون انة كان مجس تابع للروس
    Lembrem-se, concidadãos, o futuro está nas vossas mãos. Open Subtitles تذكروا يا أيها المواطنون المستقبل فى يدكم.
    Permita-me que beije a sua mão abençoada, nobre Senhor. Open Subtitles اسمح لي أن أقبل يدكم المباركة يا شيخنا الجليل
    Preparem os vossos telemóveis e segurem-nos na vossa mão direita onde eu os possa ver! Open Subtitles أخرجوا هواتفكم الخلوية وأمسكوهم في يدكم اليمنى حيث يمكنني رؤيتهم.
    Senhoras e senhores, ao chegarem perto da cúpula, certifiquem-se de estar com o tablet na mão e não encostem na cúpula. Open Subtitles ،سيّداتي سادتي ،عندما تقتربون من القبّة احرصوا على أنكم ممسكون للوحة في يدكم
    Quem tiver a favor de feijões que levante a mão. Open Subtitles كل اللذين يفضلون الفاصولياء, أرجوكم أرفعوا يدكم.
    Os que querem deliciosos e saborosos pêssegos, que levantem a mão. Open Subtitles الأن , كل اللذين يفضلون الخوخ اللذيذ العذب والغض, أرجوكم أرفعوا يدكم.
    Todos que estão a favor que estamos salvos, por favor, levantem a mão. Open Subtitles الجميع متفق أننا بأمان, أرجوكم أرفعوا يدكم.
    O que um homem tem de fazer é cavalgar até ao campo da União ali em baixo levantar a mão direita e jurar lealdade aos Estados Unidos. Open Subtitles ... كلما عليكمفعله ... هوأن تدخلوامخيمالإتحادهذا و ترفعون يدكم اليمني لتقسموا أنكم ستكونوا مواليين للولايات المتحدة
    Levantem a mão direita para prestarem juramento. Open Subtitles أرفعوا يدكم اليمنة حتي أقبل قسمكم
    Em caixões separados com o telemóvel na mão. Open Subtitles كلٍ في قبرِ منفرد بهاتف خلوي في يدكم
    Coloquem a mão na testa da pessoa e inclinem-na para trás. Open Subtitles ضعوا يدكم على مجرى التنفس واحنوه للخلف
    Quando apertares a mão ao tipo, usa a outra mão e toca-lhe no cotovelo. Open Subtitles -بسرعة شباب عندما تقابلون هذا الشخص عندما تصافحوه استخدموا يدكم الاخرى و المسوا مرفقه
    Mostrámos-lhe o mesmo íman de gel que vocês têm na mão e partilhámos as mesmas ideias. Podem ver na cara dele, Roman fica muito entusiasmado puxa duma pasta, abre-a, Keith e eu começamos a ver e ele começa a mostrar-nos conceitos em que tem estado a trabalhar. TED وكنا نريه نفس الهلام المغناطيسي الذي تحملونه في يدكم وتعلمون، تشاركنا في نفس الأفكار. ويمكنكم رؤية ذلك على وجهه. بدأ رومان يتحمس وخطف ملف المانيلا. فتحه ونظرت أنا وكيث بداخله، وبدأ يرينا الأفكار التي كان يشتغل عليها.
    Muito bem quero que levantem a vossa mão direita. Open Subtitles ... حسناً أريدكم أن ترفعوا يدكم اليمنة
    Se puserem todos a vossa mão esquerda... Open Subtitles ... إذا وضعتم جميعكم يدكم اليسرى
    Um dia, o poder ser-vos-á tirado das mãos! Open Subtitles يوماً ما سيجردكم أحدهم من السلطة التي في يدكم
    Quero ver as palmas das suas mãos. Porquê? Open Subtitles أنا بحاجة لرؤية راحة يدكم الاثنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد