ويكيبيديا

    "يدور حول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a orbitar
        
    • Trata-se
        
    • é sobre
        
    • trata de
        
    • gira
        
    • se trata
        
    • tem a ver com
        
    • em volta
        
    • orbita
        
    • à volta
        
    Portanto, vou fazer um duplo-clique no Vesta, e aqui temos o Dawn a orbitar Vesta, e isto está a acontecer agora. TED لذلك سأقوم فقط بالنقر بشكل مزدوج على فيستا، وهنا لدينا داون وهو يدور حول فيستا، وهذا يحدث الآن.
    Trata-se de pegar naquilo que é escasso e torná-lo abundante. TED فهو يدور حول أخذ ما كان نادراً وجعله وفيراً.
    Assim, a primeira pergunta importante é sobre o controlo. TED لذا فالسؤال الأول الهام يدور حول السيطرة.
    Temos a tendência de pensar que a ciência só trata de factos e lógica e que os sentimentos ou são negligenciados ou considerados um obstáculo a remover. TED نحن نميل إلى الإعتقاد أن العلم كله يدور حول العلم والمنطق ويتم في العادة تجاهل العواطف واعتبارها عائق يجب إزالته.
    No entanto, pensem nisto. Esta coisa gira em volta do sol, a 15 km por segundo, TED على كلٍ، فكروا بالأمر. هذا الجرم يدور حول الأرض بسرعة ١٠ أميال في الثانية، ٢٠ ميلاً في الثانية.
    Tens a certeza que não se trata da sua última vítima inocente? Open Subtitles هل انت متاكد بان الامر لا يدور حول ضحيتها البريئة السابقة؟
    Isto nao tem a ver com fe. e um meio para chegar ao poder. Open Subtitles هذا ليس حول الإيمان , هذا عن يدور حول البحث عن السٌلطة
    É o primeiro satélite a orbitar um cometa e acompanhá-lo ao longo de todo o percurso pelo sistema solar. Estará o mais perto do Sol em agosto, e depois segue outra vez para o exterior. TED فقد كانت أول قمر اصطناعي يدور حول مذنب، ويرافقه طوال كامل رحلته عبر النظام الشمسي، أثناء أدنى اقتراب له من الشمس كما سنراه في أغسطس، ثم أثناء ابتعاده مرة أخرى إلى الخارج.
    Tinha sido descoberto o primeiro planeta a orbitar outra estrela... TED تم العثور على أول كوكب يدور حول نجم آخر...
    Esta é uma imagem de um planeta real a orbitar uma estrela real. TED هذه صورة لكوكبٍ حقيقي يدور حول نجمٍ حقيقي.
    Isto Trata-se de sexo, de um homem e uma mulher unidos por entre pernas Entendes? Open Subtitles هذا يدور حول الجنس إنه حول رجل وامرأة بالتدامج جنباً إلى جنب فهمت؟
    Acho que está certo, isto realmente Trata-se de óptimo sexo. Open Subtitles أظن أنك محق انه يدور حول .. جنس رائع
    Não grite, não discuta, não o ameace em sentido algum, Trata-se de o manter calmo. Open Subtitles إتفقنا؟ لذا لا تصرخي ولا تتنمّري، ولا تقومي بتهديده بأيّ طريقة. الأمر كلّه يدور حول إبقائهم هادئين.
    A arte é sobre duas coisas em todos os maiores credos. TED الفن يدور حول شيئين في الاديان الرئيسية
    Disse que preparara a informação, reunira com o cliente, disse: "Isto não é sobre mim, não é pessoal, "é sobre o cliente". TED قالت أنها جهزت المعلومات ومن ثم جلست مع العميل قالت لا يدورُ الأمر حولي، و ليس الأمر شخصياً، بل يدور حول العميل.
    Sabes, é engraçado porque toda a gente te dirá que se trata de confiança, empenho. Open Subtitles حسناً، إنه لأمر مضحك لأنكِ ستجدين الجميع يقول إنه يدور حول الثقة، التفاني
    Não se trata de vingança. Open Subtitles الأمر لا يدور حول الإنتقام إنه يدور حولك
    Ou seja, enquanto gira em torno do seu curto eixo, também gira em torno do eixo longo e oscila para cima e para baixo. TED لذا عندما يدور حول محوره القصير، يدور أيضًا حول محوره الطويل ويتمايل إلى الأعلى والأسفل.
    Isto tem a ver com prestigio, poder, afirmação. Open Subtitles النرجسية هي حب الذات لدرجة الجنون هي نرجسية, وهذا يدور حول الشخصية، القوة، إثبات الذات.
    As galinhas fazem uma espécie de dança e andam em volta do esterco para apanhar as larvas. Ao mesmo tempo, vão espalhando o esterco. TED فالدجاج يفعل رقصه الخاص به وهو يدور حول السماد لأخذ الديدان وخلال العملية السماد ينتشر
    Netu e uma lua na orbita do planeta de Sokar. Open Subtitles نيتو هو قمر يدور حول الكوكب الذى يعيش فيه سوكار.
    e conhecimentos. Resume-se tudo à rede social de conhecimentos, flutuando à volta. TED والأمر كله يدور حول الشبكات الاجتماعية المعرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد