ويكيبيديا

    "يرسله" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mandar
        
    • mandou
        
    • manda
        
    • enviar
        
    • mandá-lo
        
    O velho deve estar maluco para o mandar aqui. Open Subtitles الرجل العجوز يجب أن يكون من بندقه يرسله فوق هنا.
    Desenterrei as pratas para que o homem de negócios as pudesse mandar para a Russia. Open Subtitles حفرت لأجل الطاقم الفضي لكي يرسله رجل الأعمال إلى روسيا
    E mandou a todos os realizadores da cidade por fax. Open Subtitles وبعد ذلك يرسله بالفاكس إلى كل جميع المديرين في البلدة
    O J. Marco mandou um mail. Open Subtitles جعلت "جيسي ماركو" يرسله لقوائم البريد الألكتروني
    É o tipo de flor... que alguém manda à sua avó doente no hospital. Open Subtitles هذا النوع من الزهور يرسله الشخص فقط لجدته المريضة بالمستشفى
    Tudo bem, telefona ao Wes e diz-lhe para enviar a proposta por fax. Open Subtitles اسمع اتصل بوست فقط اجعله يرسله بالفاكس للمكتب الرئيسى
    E depois mandá-lo para Roma para estudar Teologia Moral e Lei Canónica. Open Subtitles ومن ثمّ يرسله إلى رومـا لدراسة علم اللآهوت الاخلاقي والقانون الكنسي.
    Amanhã Nathan Henry vai aceitar um acordo que o vai mandar para a prisão por 5 anos. Open Subtitles غداً ناثان هنري سيعمل قبول إتفاق ذلك يرسله إلى السجن لمدة خمس سنوات
    Vem aqui ganhar dinheiro para mandar para família e perde as duas mãos. Open Subtitles ذلك الرجل المسكين, يأتي إلى هنا ليحصل على بعض المال, و يرسله لعائلته
    Não sei. Os pais dele não o vão mandar para um campo de treino cristão? Open Subtitles لا أعرف، ألن يرسله والداه إلى مخيم تدريب مسيحي؟
    Se ele voltar a cometer um erro, seja lá qual for... serei o primeiro a mandar prendê-lo. Open Subtitles اذا هو ارتكب خطأ ثانية في أية حال... أنا سأكون أول واحد يرسله بعيدا.
    Reza para que eu apanhe o Goetz porque, se não o conseguir, para a próxima o Constantino já não me vai mandar a mim para te apanhar. Open Subtitles صلى أن يمكننى إختطاف (جوتز) لأننى إذا لم أفعل.. فلن يكون أنا من يرسله (قسطنطينو) لملاحقتك
    O Bello não o mandou atrás de mim. Open Subtitles لا، لا ، لا لم يرسله(بيلو) لملاحقتي
    Tudo isto. Tudo o que eu escrevo. Tudo o que ele me manda. Open Subtitles هذا الأمر, كل ما أكتبه كل ما يرسله لي
    ...tenta agarrar e foi uma jogada perdida por Young, que a manda para... Open Subtitles ... يجعل الاستيلاء، لذلك تضيع بلا فائدة واحد من الشباب بطريقة ما يرسله إلى...
    "Ligado" manda a sonda directamente para a Terra. Open Subtitles حاليا *يعمل* يرسله كله الى الأرض
    Do jeito que os alienigenas Npoderiam enviar Open Subtitles تماما كالنوع الذي قد يرسله جنس من المخلوقات الفضائية
    Quem quer que o esteja a enviar nestas missões consegue de alguma maneira identificar que monstros é que andam por aí. Open Subtitles اي كان من يرسله لتلك المهام فهو شخص قادر على تحديد الوحوش الطلقاء
    Teve algumas questões quanto à lista de cursos e queria fazer uns pequenos ajustes antes de enviar isso à direção. Open Subtitles كانت لدي بضعة أسئلة عن قائمة المواد. و أراد أن يدخل بضعة تعديلات طفيفة. قبل أن يرسله إلى الإدارة.
    E agora o velhote pode tomar conta do filho doido ou mandá-lo para o manicómio ou fazer queixa dele á Polícia ou matá-lo. Open Subtitles يرسله إلى المزرعة، يذهبإلىالشرطة... أو يقتله.
    Então o Walker começou a mandá-lo para todo lado... para fazer serviços sujos e outras coisas. Open Subtitles لذا ، بدأ ( ووكر ) يرسله الى الخارج فى مهمات و اغراض حمقاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد