A minha tia manda-me duas dúzias todos os Natais. | Open Subtitles | عمتي يرسل لي ل2 دزينة كل عيد الميلاد. |
Ele vai enviar-me uma foto da rainha do baile. | Open Subtitles | انه لن يرسل لي صوره لملكه الحفله الراقصه |
Aqui estou eu, com 28 anos, e ela ainda me envia cartões. | Open Subtitles | أنا هنا، 28 عاما، وقالت انها لا تزال يرسل لي بطاقات. |
Então é o cavalheiro que me enviou aquelas adoráveis flores. Obrigada. | Open Subtitles | فاذاً أنت هو الرجل الكريم الذي كان يرسل لي هذه الأزهار الجميلة , أشكرك |
O sistema penal dos Estados Unidos envia-me os piores dos piores. | Open Subtitles | نظام العقوبات في الولايات المتحدة ... يرسل لي أسوء السيئين |
E, de vez em quando, há quem me envie uma nota agradecendo-me a oportunidade. | TED | ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة. |
enviou-me um ramo de flores, a congratular-me pelo novo emprego. | Open Subtitles | إنه يرسل لي الورود ليتمنى لي حظاً موفقاً |
Meu rei, ao longo da minha vida rezei por vezes ao Glorioso para que me enviasse aquela que tocaria as cordas do meu coração. | Open Subtitles | يا مليكي ، لقد رجوت العظيم أن يرسل لي المرأة المناسبة |
manda-me de foguetão através do teu sistema solar. | Open Subtitles | يرسل لي في رحلة الصاروخ الحق من خلال النظام الشمسي الخاص بك. |
manda-me sms todo o dia a implorar. | Open Subtitles | ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم يرجوني فيها للمجيء |
O que significa que ele não pode estar a enviar-me textos. | Open Subtitles | ذلك يعني، إنه لا يستطيع أن يرسل لي رسائل نصية. |
Era usual enviar-me mensagens. Mensagens secretas, nas suas reportagens. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يرسل لي رسائل، رسائل سرية بينما كان يقوم بالتقرير. |
No entanto, no meu aniversário ninguém me envia um cartão. | Open Subtitles | بنفس الوقت، في عيد ميلادي لا أحد يرسل لي بطاقة حتّى |
Continuo a enviar um postal do Dia do Pai ao pai da Shelby, e ele ainda me envia cinco dólares no meu aniversário. | Open Subtitles | (انا لا زلت ارسل لوالد (شيلبي بطاقة عيد الان وهو لا يزال يرسل لي خمسة دولارات في عيد ميلادي |
Sei que ele está morto há mais de uma semana, sei que não me enviou as mensagens. | Open Subtitles | لا أعلمُ أنه ميتا قبل أسبوع أعلم أنه لم يرسل لي تلك الرسائل |
Mas ele pensa que tive e nunca me enviou balões ou veio visitar ao hospital nem nada que se pareça. | Open Subtitles | .لم يحصل لكي حادث ..لكنه يعتقد بأنه حصل و هو لم يرسل لي بالون ابدا ...او أتى لزيارتي في المستشفى |
Pois, essa linha inexistente envia-me mensagens e conhece os meus movimentos. | Open Subtitles | إنه طريق مسدود اجل، حسنا هذا الخط الميت يرسل لي رسائل نصية ويعلم بتحركاتي |
Se Ele quer que eu mantenha o coiso nas calças, diz-lhe que me envie um sinal. | Open Subtitles | اذا أراد ألا تراودني هذه الأفكار أخبره بأن يرسل لي اشارة |
Meu pai enviou-me a viver com a minha mãe. | Open Subtitles | والدي يرسل لي العيش مع والدتي. |
Mas para estar em segurança, para ter a certeza, eu disse-lhe que me conseguia safar sozinha, desde que ele me enviasse uma fotografia cada ano. | Open Subtitles | ولكن لنكون آمنين,للتأكد من ذلك اخبرته انه بأمكاني ان اقوم بذلك لوحدي بما انه يرسل لي صوره كل سنه |
Acho que o assassino me está a enviar uma mensagem estranha. | Open Subtitles | وصلني هذا في البريد. أظنّ القاتل يرسل لي رسالةً غامضة. |
Não sei o aspecto dele nem por onde anda, só que de vez em quando me manda clientes. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شكل القط ولا أين هو كل ما أعرفه هو أحيانا يرسل لي بعض الحالات |
Ele vai mandar-me as imagens do carro do Óscar a fugir a qualquer minuto. | Open Subtitles | سوف يرسل لي لقطة في أي دقيقة لإفلات السيارة |
Então posso escrever-lhe para ele me mandar dinheiro? | Open Subtitles | في أوروبا ؟ إذاً أستطيع أن أكتب إليه, و سوف يرسل لي المال ؟ |