Ao longo dessa provação, ninguém me abraçou, ninguém me aconselhou, ninguém me disse que eu iria ficar bem. | TED | طوال هذه المحنة، لم يحتضني أحد، لم يرشدني أحد، لم يخبرني أحد بأني سأكون بخير. |
Procura a pessoa a quem o Georgy me deveria conduzir... | Open Subtitles | باحثا عن الشخص الذي من المفترض أن يرشدني جورجي إليه |
Não. Mas aceitei que me levasse a um campo de negros. Vai educar-me. | Open Subtitles | كلا، ولكني دعته يأخذني إلى بلدة السود سوف يرشدني |
Talvez alguém me possa elucidar em relação ao paradeiro da nossa Concha Dourada? | Open Subtitles | ربما أحد منكم يستطيع أن يرشدني الى مكان صدفتنا الذهبيه؟ |
É suposto ser eu a orientar-vos e vocês é que me estão a orientar. | Open Subtitles | كما يُفترَض بي أن أرشدكم، لكنكم الآن أنتم مَنْ يرشدني |
O Senhor que me guia e escolhe quem curar, ajudando-me a ver no coração das pessoas. | Open Subtitles | الرب هو الذي يرشدني ويختار من يشفى بمساعدتي على رؤية داخل قلوب الناس |
Quero dizer, durante todo este tempo tenho pedido a Deus que me dê rumo. | Open Subtitles | أقصد , طوال الوقت كنت ادعو الله أن يرشدني إلى الطريق |
Não sei porquê. Talvez seja o meu amor pela Victoria que me esteja a guiar. | Open Subtitles | ولا أدري لماذا ربما كان حبي لفيكتوريا يرشدني |
- Não. Não me diria onde é a casa de banho nem que tivesse a bexiga a rebentar. | Open Subtitles | لن يرشدني إلى المرحاض إن كنتُ مشتعلاً بالنيران |
Se alguém me puder orientar até ao hotel mais próximo, ou um albergue? | Open Subtitles | لذا هل بإمكان أحدكم ان يرشدني على أقرب فندق أو سرير ووجبة إفطار؟ |
Talvez me possam apontar na direcção dele. Esplêndido. Obrigado. | Open Subtitles | ربما، يستطيع أحدكما أن يرشدني إلى مكانه هذا سيبدو رائعَا، شكرًا لكما |
Talvez encontre um amigo que me possa mostrar onde está o interruptor. | Open Subtitles | وربما على الطريق، قد أجد صديقاً. يمكنه أن يرشدني نحو طريق لعيش حياتي. |
É a resposta à qual o "coioté" me conduzia. | Open Subtitles | هذا المنزل هو الجواب الذي كان القيوط يرشدني إليه. |
Pensei que Deus me estava a guiar, mas era o Diabo. | Open Subtitles | كنت أظن أن الرب كان يرشدني و لكنه كان من عمل الشيطان |
Ele tem de me levar imediatamente à Cidade dos Trabalhadores... | Open Subtitles | يجب أن يرشدني إلى مدينة العماّل حالا |
"Pelos caminhos retos ele me leva, por amor do seu nome." | Open Subtitles | يرشدني لطريق الاحقية لأجل اسمه |
Estou à espera que a madeira me diga. | Open Subtitles | أمل أن يرشدني الخشب لما سأصنع. |
Talvez me levasse até ao meteorito. | Open Subtitles | عسى أن يرشدني إلى مكان الصخور |
Algum de vocês me poderia indicar onde é o castelo? | Open Subtitles | أنا آسفة , أنا ... , المعذرة لقد كنت أتساءل ما إذا كان هناك شخصاً من بينكم أيها الناس اللطفاء يستطيع أن يرشدني للوصول إلى القصر ؟ |
Talvez haja alguma pista que me indique onde a Olivia está. | Open Subtitles | ربّما يوجد دليلٌ هناك يرشدني إلى مكان (أوليفيا). |