Não quero que estas pessoas me vejam como um vadio. | Open Subtitles | لا أُريدُ ان يروني الناس الذن اعرفهم وانا أَبْدو كمتسول. |
"Sou invisível, entendem, simplesmente porque as pessoas se recusam a ver-me. | Open Subtitles | أنا غير مرئي، افهموا لأن الناس ببساطة يرفضون أن يروني |
Não posso ser visto contigo. Aqui, nunca. Não em Inglaterra. | Open Subtitles | لا يمكن أن يروني هنا معك ابداً, في إنجلترا |
Havia um grupo de selvagens, eles dançaram ao meu redor. Eles não me viram. | Open Subtitles | هؤلاء الكفرة كانو يرقصون حولي دون ان يروني |
Meu Deus. Eles não me vêem, só a ti. | Open Subtitles | رباه, إنهم لا يروني إنهم يرونكِ أنتِ فحسب |
Ultimamente, quando as pessoas me veem, atravessam a rua. | Open Subtitles | عندما يروني الناس قادما، يرغبون في عبور الشارع. |
As ordens eram para ficar oculta para que os aldeões não me vissem. | Open Subtitles | كانت الأوامر أن أبقى متخفية حتّى لا يروني المحليون |
Vou chamar a Imprensa. Quero que eles me vejam a fazer esta detenção. | Open Subtitles | سأتّصل بنبلاء الصحافة أريدهم أن يروني أحقق هذا السبق |
Quero que ouçam a minha voz e quero que me vejam... como um ser humano. | Open Subtitles | أريدهم أن يسمعوا صوتي وأريدهم أن يروني كبشر |
Era disto que eu falava meu! Mal posso esperar que eles me vejam nisto. | Open Subtitles | سيصدمون لهذا لا أطيق الانتظار حتى يروني في هذه |
Estão habituados a ver-me no meu lugar. Têm o direito de esperar ver-me lá... | Open Subtitles | لقد إعتادو ان يروني في مكاني الطبيعي و من حقهم ان يتوقعو وجودي هناك |
Agora vão ver-me a devolver as coisas como se tivesse gasto tudo? | Open Subtitles | والآن عليهم أن يروني .... أعيد ... أشياء تساوي ألاف الدولارات |
Os meus melhores amigos, os melhores amigos de longa data, arrancaram-me o coração do peito e disseram que não querem voltar a ver-me outra vez e tu estás a chorar? | Open Subtitles | أفضل أصدقائي, أفضل أصدقائي مدى الحياة، قد نزعوا قلبي من صدري وحسب وأخبروني أنهم لا يريدون أبداً أن يروني مجدداً |
-Não estou economizando, só tenho vergonha de ser visto com você. | Open Subtitles | لست شحيحاً عزيزتي، إنني فقط محرج أن يروني الناس معك |
Não posso ser visto a falar contigo mas preciso que regresses, está bem? | Open Subtitles | يجب أن لا يروني وانا أتحدث إليكم ولكن أنا بحاجة لكم مرة أخرى، حسناً؟ |
Mas assim que aquelas miúdas me viram hesitar, tive uma explosão de revolta nas minhas mãos. | Open Subtitles | لكن حالما يروني هؤلاء الفتيات أتردد سيكون هناك حالة تمرد كبيره عندي |
E os meus amigos não me viram durante as 72 horas seguintes. | Open Subtitles | وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية |
Ela não tem nada a ver com alguém como eu, Harry. Tu sabe como são honestamente cruéis as mulheres a dar pontapés e gritos, quando me vêem chegar. | Open Subtitles | ليس لديها اى شئ مع شخص مثلي , هاري. عندما يروني قادم. |
Bem, não é assim que me sinto, e não é claramente como as outras pessoas me veem. | Open Subtitles | حسنا , هذا ما لا اشعره ومن الواضح ان الناس يروني ايضا كذلك |
Provavelmente era melhor para nós dois se eles não me vissem aqui. | Open Subtitles | ربما يكون من الأفضل لكلينا أن لا يروني هنا |
Sabia que era uma mulher por dentro, e usava roupas de mulher por fora, mas todos me viam como um homem com um vestido. | TED | أعرف أنني داخلياً كنت امرأة، وأرتدي زي النساء في الخارج، إلا أن الناس يروني رجلاً يرتدي فستاناً. |
Não me verão aqui. é só esperar | Open Subtitles | أنهم لن يروني هنا فقط انتظر اللحظة المناسبة |
As pessoas passam por mim na rua. vêem-me, mas tentam ignorar-me. | Open Subtitles | الناس يعبرون الشارع يروني لكنهم يحاولون تجاهلي |
Que vão dizer, se me virem aqui, na casa deles com Esther, a mulher de Rapha, a mãe de Rapha? | Open Subtitles | ماذا سيعتقدون عندما يروني هنا في منزلهم, وحيداً مع ايستر زوجة رافا, أم رافا. |