ويكيبيديا

    "يزدهر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • prosperar
        
    • florescer
        
    • floresce
        
    • floresça
        
    • negócios
        
    • floreados
        
    • prosperará
        
    • florescerá
        
    • prospera
        
    • prosperam
        
    • prosperavam
        
    Alimenta o espírito do interesse mútuo, que faz qualquer sociedade prosperar. TED إنه يُغذي روح المصلحة المشتركة التي تجعل أي مجتمع يزدهر.
    Ele sabia que a ciência requer abertura para prosperar, que o nosso conhecimento da ciência pertence ao mundo. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    O amor deve florescer, mesmo uma aliança imprudente entre uma empregada irlandesa e um homem que já me serviu sopa pelo lado errado. Open Subtitles الحب يجب أن يزدهر حتى لو كان بين خادمة إيرلندية خشنة التعامل ورجل سكب لي الحساء ذات مرة من الجهة الخاطئة
    Enquanto uns aguardam pelo amor, para outros, um novo amor vai florescer... Open Subtitles بينما ينتظر الآخرون الحب يزدهر حب جديد لدى البعض الآخر
    Existem mares onde os cardumes de peixes nadam aos milhões... ..e o planctôn floresce em vastas nuvens. Open Subtitles هنالك بحار تحتشد الأسماك فيها بالملايين و يزدهر فيها البلانكتون بشكل هائل.
    Para que um recife floresça, tem também de estar no caminho de correntes que transportem alimento. Open Subtitles حتى يزدهر المرجان بالفعل، فعليه أن يكون في مسار التيارات التي تحمل الطعام.
    Os negócios estão a crescer, Leith, e crescerão ainda mais assim que lhes der uma sede adequada. Open Subtitles عملي يكبر يا ليث و لسوف يزدهر أكثر بمجرد ان أحصل على المكان الملائم
    Agora, se outro pianista se senta para tocar a mesma peça de música, a força das notas, os floreados rítmicos fariam teclares completamente diferentes.. Open Subtitles الآن , إذا كان البعض يجلس عازف البيانو العزف على نفس قطعة من الموسيقى , قوة الملاحظات , وسوف يزدهر في الإيقاع جعل المفاتيح مختلفة تماما.
    É um frágil invólucro de esperança na Terra, e se nós se nós dermos a Deus uma casa bonita, ela romperá o seu invólucro e prosperará, e todos vós beneficiareis disso. Open Subtitles إنها صَدفة الأمل الهشة على الأرض و إن إستطعنا أن نعطي الإله بيتاً جميلاً عندها سوف تندفع صدفته و سوف يزدهر
    Se tal acontecer, a magia boa nunca florescerá no Novo Mundo. Open Subtitles إن حدث هذا، فالسحر الجيّد، لن يزدهر في العالم الجديد أبداً
    Sob a luz do grande cristal, o meu povo prospera de novo. Open Subtitles تحت نور حجر الكريستال العظيم شعبي يزدهر ثانية
    Alguma coisa vai prosperar neste solo duro e cruel. Open Subtitles لابد أن يزدهر شيء ما في هذه التربة القاسية التي لا تعرف الرحمة
    Rusi viu pela primeira vez como corais podem prosperar quando os recifes estão protegidos. Open Subtitles روسي رأى للمرّة الأولى كيف المرجان يمكن أن يزدهر متى الشعاب كانت محمية
    Quando o comércio é justo, quando comprador e vendedor beneficiam, todos podem prosperar e ganhar a vida decentemente. Open Subtitles عندما تكون التجارة منصفة فالمنتج والعميل سوف يجن الأرباح على حد السواء فالجميع سوف يزدهر ويحصل على العيشة الكريمة
    Seja como for, o crime diminuiu. A economia está a prosperar. Open Subtitles على أي حال، معدلات الجريمة تنخفض والاقتصاد يزدهر.
    Para outros é a surpresa de ver algo florescer. Open Subtitles للبقية, انه من المفاجئ ان تري شيء يزدهر
    Mas se romper o seu nó-virginal antes da celebração de todas as cerimónias santas, os céus não deixarão cair um só doce orvalho para florescer a vossa união. Open Subtitles لكن إذا استأثرت بمفاتنها المصانة قبل انتهاء الطقوس المقدسة كلها لن يزدهر هذا العقد طويلاً
    Prefiro mandar o mundo pela sanita abaixo sobre o nosso controlo, do que florescer sobre o deles. Open Subtitles أفضّل أن يسوء حال العالم تحت حكمنا على أن يزدهر فى حكمهم
    A esperança vai florescer novamente da Terra. Open Subtitles الأمل سوف يزدهر مرة اخري في الأرض
    O degelo permite que a água aqueça, e este lírio aquático floresce para mais uma estação. Open Subtitles الثلج الذائب يزيد من درجة حرارة الماء وزنبق الماء الأبيض هذا يزدهر لموسم آخر
    Vadoma, quando o Acónito floresce e a lua está cheia, preciso de dar uma queca a uma cabra como tu. Open Subtitles فادوما, عندما هلاك الذئب يزدهر والقمر يكتمل انا بحاجة الى عاهرة ناضجة مثلكِ لكي تلاطفني
    A melhor forma de aprender algo é através das histórias, e por isso quero-vos contar uma história sobre trabalho e brincadeira e sobre quatro aspetos da vida que precisamos de aceitar para que a nossa criatividade floresça. TED القصص هي أفضل طريقة لتعلم أي شيء، لذلك أود أن أحكي لكم قصة حول العمل واللعب وحول 4 جوانب للحياة نحن بحاجة لتبنيها حتى يزدهر إبداعنا.
    Os negócios aumentaram em mais de 80% nas nações que têm centros de recuperação para crianças. Open Subtitles فالعمل يزدهر مع وجود 80%ّ من اطفال البلاد في مراكز العناية المركزه
    Os floreados denotam uma natureza altamente criativa, porém meticulosa. Open Subtitles في حين أن يزدهر في المنطقة السفلى ... ... دلالة على طبيعة خلاقة للغاية بعد دقيقة.
    "Aquele que encobre o seu pecado não prosperará." Pergunto outra vez. Open Subtitles "ومن يغشي على ذنبه فلن يزدهر" سأسالك مرة اخرى
    E quando as cidades a Sul arderem, esta florescerá. Open Subtitles عندما المدن التي بالجنوب تحترق هذا المكان سوف يزدهر
    Nas luxuriantes vinhas de Turpan, um animal prospera. Open Subtitles في مزارع العنب المعشبة لتروبان حيوان واحد يزدهر.
    Temos de reconhecer que se trata de um sistema humano, e existem condições sob as quais as pessoas prosperam, e condições sob as quais isso não acontece. TED علينا أن نعترف بأنه نظام بشري، وأنه هناك ظروف يزدهر في ظلها الناس، وظروف لا تسمح بذلك.
    Então o que fizemos foi olhar para os nossos mapas e identificar as zonas onde as abelhas prosperavam. TED وعليه ما قمنا به هو مراجعة خرائطنا وحددنا مناطق حيث كان النحل يزدهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد