ويكيبيديا

    "يستجوب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • interrogar
        
    • interrogado
        
    • questionar
        
    • interrogada
        
    • questiona a
        
    • fazer perguntas à
        
    O Sargento Jeffries não está a interrogar o suspeito? Open Subtitles ألا يزال الرقيب جيفارد يستجوب المشتبه به الآن؟
    Os meus homens estão a interrogar os hóspedes do hotel, os tipos ignorantes e os pescadores bêbedos. Open Subtitles يستجوب رجالي نزلاء الفندق، ذات الهراءات المعتادة من الريفيين الجهلاء والصيادين المخمورين. لا تقدّم حتى الآن.
    Diz que o Sloane deixou-o para morrer na Tchéchénia. Agora está a interrogar o Sloane, talvez a matá-lo. Open Subtitles وأن سلونى تركه ليموت فى الشيشان أنه يستجوب سلونى الأن.
    Mas agora, você vai ter de esperar. Ele está a ser interrogado pelo senado dos Estados Unidos. Open Subtitles لكن الاَن، عليكِ أن تنتظري دورك فإنه يستجوب الاَن من قبل لجنة مجلس الشيوخ الأمريكية
    Envia-se um dos nossos tipos para ser interrogado para saber o que preocupa os mauzões. Open Subtitles انت ترسل احد رجالك هناك لكي يستجوب ليتعلم مالذي يزعج الرجل السيء
    Aquele a que chamam Maybourne esteve aqui a questionar o meu povo... querendo que fizéssemos algum tipo de testes. Open Subtitles هذا الشخص المدعو مايبورن كان يستجوب قومي هنا يريدنا ان نقوم ببعض الاختبارات وتتوقعني ان أأتمنك؟
    Parece-me errado ver a pessoa que amo ser interrogada como uma criminosa quando não fez nada de errado. Open Subtitles أن تشاهد شخصاَ تحبه يستجوب كمجرم حين لم يفعل شيئأَ
    Só para ficarmos esclarecidos, é no melhor dos nossos interesses certificarmo-nos que ninguem no Capitólio questiona a nossa ética, Lauren. Open Subtitles فقط لنكن واضحين هذا كله هو لمصلحتنا لتتأكدي لا يوجد أحد مطلقاً يستجوب أخلاقنا
    Não pára de fazer perguntas à filha enlutada do Mo. Open Subtitles "إنه يستجوب إبنة الراحل "موس
    Conheci um tipo, das operações especiais, teve que interrogar dois fuzileiros que tinham sido levados através das paredes das suas casernas. Open Subtitles لقد قابلت هذا الشرطي الخاص مره الذي كان عليه ان يستجوب رجلين من البحريه الذين اخذو مباشره من خلال جدار ثكناتهم
    Está a interrogar a equipa para descobrir quem anda com a rapariga. Open Subtitles يستجوب الطاقم بأكمله ليعرف من ضاجع فتاته
    Vamos deixar o Sweets interrogar todos os suspeitos loucos? Open Subtitles عديم التفكير هل سنجعله يستجوب جميع المشتبه بهم المجانين؟
    - Como o resto. Está a tentar interrogar o pobre homem do lixo com o Togusa. Open Subtitles لقد رجع والآن يستجوب رجل جامع القمامة ذاك مع توقسا.
    Mas ele está ali a interrogar. Open Subtitles لكنّه فوق يستجوب هناك الآن نعم، ما زلت هنا
    Se estiveres certa, há um cirurgião que a polícia brasileira precisa de interrogar. Open Subtitles ،إن كنت محقاً يوجد جراح ينبغي على السلطات البرازيلة أن يستجوب
    Não há detenções, apreensões, nunca foi interrogado... Open Subtitles أعني لم يجري أي اعتقال أو مصادرة ولم يستجوب من قبل
    Enquanto ele era interrogado hoje à tarde, iniciei onde acredito ser o início. Open Subtitles لذلك، بينما كان يستجوب ظهر هذا اليوم، بدأت في حيث أعتقد أن تكون البداية.
    Está a ser interrogado lá em baixo, porquê? Open Subtitles إنه يستجوب في الطابق السفلي لماذا ؟
    questionar a minha autoridade, seja neste escritório ou no terreno, é inaceitável. Open Subtitles يستجوب سلطتي، سواء هو في هذا المكتب أو في الحقل، غير مقبول.
    Era tão destemido a questionar as minhas opiniões como a defender o meu reino. Open Subtitles لم يكن يستجوب أحكامي بقدر ما كان يدافع عن المملكة
    Nenhuma testemunha interrogada. Nenhum suspeito preso. Open Subtitles لم يستجوب أي شاهد لم يحضر أي مشتبه به
    Não servirei às ordens dum homem que questiona a minha integridade. Open Subtitles لن أخدم تحت نطاق رجل يستجوب ولائى
    Não pára de fazer perguntas à filha enlutada do Mo. Open Subtitles "إنه يستجوب إبنة الراحل "موس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد