usam a negociação e a tolerância mais frequentemente que uma resposta armada. | TED | يستخدمن التفاوض و التسامح فى كثير من الأحيان من رد الفعل المسلح. |
As mulheres em Roma até usam perucas para terem cabelo comprido. | Open Subtitles | النساء في روما يستخدمن حتى الباروكات ليحظين بشعر طويل. |
Se são mesmo bruxas porque não usam os poderes para saírem dali? | Open Subtitles | أن كنا حقاً ساحرات، فلماذا لم يستخدمن قواهم للفرار؟ |
Quando tinha a tua idade, comia em roulotes de rua... e dormia com vadias que usavam alfinetes para segurar os sutiãs. | Open Subtitles | عندما كنت بعمرك أكلت من العربات بالشارع ونمت مع قذرات كن يستخدمن دبابيس ليُثبتوا صدرياتهن |
E tudo isto são gravações de mulheres a usar dildos? | Open Subtitles | إذن كل هذا هو لقطات لنساء يستخدمن قضباناً اصطناعية؟ |
Diz-se que as mulheres usam o lado esquerdo e mais emocional do cérebro e que os homens usam o lado direito e mais lógico. | Open Subtitles | بل هو الاعتقاد الشائع بأن النساء يستخدمن اليسار، الجانب العاطفي من الدماغ والرجال الحق، جانب أكثر منطقية. |
As mulheres usam banheiras, Tony. Os homens usam chuveiros. | Open Subtitles | النسـاء يستخدمن التواليت والرجال يسـتحمون يا توني "ASH" |
Isto mostra-me todas as solteiras num raio de 10Km que usam o APP. | Open Subtitles | إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق |
Totalmente estúpidas. usam o seu grito para enlouquecerem as suas presas. | Open Subtitles | إنهن يستخدمن صرخاتهن الحادة لدفع فرائسهن للجنون |
Se fizerem as contas, 88% das mulheres e raparigas usam métodos pouco higiénicos para lidar com os períodos. | TED | و لو قمنا بحساباتنا، فإن 88% من الفتيات والنساء يستخدمن طرقاً غير نظيفة للعناية بدوراتهن. |
Uns 214 milhões de mulheres nos países de baixos rendimentos dizem que querem decidir se querem engravidar e quando, mas não usam métodos de contraceção. | TED | وتقول مائتان وأربعون مليون امرأة في البلدان المنخفضة الدخل أنهن يرغبن في اتخاذ قرار بشأن الحمل ومتى يصبحن حاملاً ، ولكنهن لا يستخدمن وسائل منع الحمل. و الإصغاء إلى احتياجات المرأة, و |
Então, por que não usam mulheres comuns? | Open Subtitles | إذن لمَ لا يستخدمن النساء العاديات؟ |
As mulheres usam o cérebro mais que os homens. | Open Subtitles | النساء يستخدمن عقولهن أكثر من الرجال |
usam os seus poderes para ocultarem os caixões. | Open Subtitles | إنّهنّ يستخدمن قواهنّ لإخفاء التوابيت. |
Mas as modelos usam a nossa indústria, os nossos websites e as cenas como publicidade de que continuam a ser uma estrela porno no ativo. | Open Subtitles | ستنخفض قيمتها في هذا المجال. rlm; ولكن العارضات يستخدمن مجال عملنا |
- Há mulheres que usam homens. | Open Subtitles | -بعض النساء يستخدمن رجال آخرين |
Pensa que não acredito na Becca, porque as mulheres usam os filhos como peões, e que estou a descarregar a minha raiva na minha ex ou nela? | Open Subtitles | تعتقد أنني لا أصدق (بيكا) لأن النساء يستخدمن أطفالهن كالبيادق باعتقادي وأني أصب جام غضبي جرّاء زوجتي السابقة عليها؟ |
Tinham médicos diferentes, mas estamos a verificar se elas usavam o mesmo laboratório. | Open Subtitles | لديهم طبيبين مختلفين لكننا نتفقد إذا ما كن يستخدمن نفس المختبر |
Nos finais do século XIX, quando eram legais a maioria das drogas, que agora são ilegais, os principais consumidores de opiatos, no meu país, e noutros, eram mulheres brancas de meia idade que as usavam para aliviar dores e sofrimento quando havia poucos analgésicos disponíveis. | TED | في أواخر القرن التاسع عشر وكانت معظم المخدرات الممنوعة الآن مشروعة آنذاك القسم الاكبر من مستهلكي العقاقير في بلدي وغيرها كان من النساء البيض في منتصف العمر ممن يستخدمن هذه العقاقير لتخفيف اللآلام والأوجاع عند ندرة المهدئات الاخرى المتوفرة |
Anda a dormir com mulheres ricas e a usar palavras caras. | Open Subtitles | أولئك النساء الثريات يستخدمن تلك الكلمات الراقية |
Estão a usar magia contra mim. | Open Subtitles | إنهن يردن أن يستخدمن.. السحر ضدي |