Para abrandar o processo, ele tem de extrair as hormonas da hipófise das suas vítimas, para se tratar, para se manter jovem. | Open Subtitles | لتبطئة العملية، يجب أن يستخرج الهرمونات من الغدد النخامية لضحاياه |
Se tiveres razão e esse tipo extrair os nomes das próximas vítimas das anteriores. | Open Subtitles | إذاً كنت صحيحاً , إن الرجل يستخرج إسم ومكان الضحية |
Então ele está a perseguir casais, matando o macho, para extrair feromonas. | Open Subtitles | فهو يستهدف الأزواج، يقتل الذكر، و يستخرج الفيرمونات. |
É o equivalente ao peso humano da China, extraído do mar, todos os anos. | TED | وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام. |
É o equivalente a um terço da China ou de todos os seres humanos dos EUA que são extraídos do mar, todos os anos. | TED | وهذا ما يعادل ثلث الصين، أو الولايات المتحدة بأكملها من البشر يستخرج من البحر كل عام . |
- Não, nada obterá de mim porque inverto as situações nos interrogatórios. | Open Subtitles | لا، لا، لا. لن يستخرج شيئاً مني أنا! لأن الإستجاوبات هي وقتي لقلب الطاولة بالعادة |
A heroína é extraída por um processo químico. | Open Subtitles | يستخرج الهيروين بإستعمال عملية كيميائية |
Está bem. Está bem, então o que está a dizer é que alguém andou a extrair as nossas memórias? | Open Subtitles | حسنا ما تقوله أن أحدهم كان هنا يستخرج ذكرياتنا؟ |
Para o Presidente poder explodir milhões de pessoas com um toque num botão, ele tem de extrair essa chave assassinando o próprio voluntário. | Open Subtitles | لأجل الرئيس ليكون قادراً على قتل الملايين من البشر بضغطة زر، عليه أن يستخرج المفتاح بقتله للمتطوّع بنفسه. |
extrair anfilocite para fazer isto. | Open Subtitles | يستخرج الـ آمفيلسايت ليقوم بهذا. -لكن لماذا؟ |
Todos lá para fora! Enquanto o Burns estiver a extrair petróleo, este bar fica fechado. | Open Subtitles | ليخرج الجميع ، طالما (بيرنز) يستخرج النفط ، ستغلق هذه الحانة |
Ela precisa de alguém para extrair os artefactos sem os danificar. | Open Subtitles | {\pos(190,200)} تحتاج إلى شخصٍ يستخرج . القطع الأثرية من غير الإضرار بها |
Estava a extrair rochas. | Open Subtitles | كان يستخرج أحجاراً. |
Deixa o meu pessoal extrair a memória. | Open Subtitles | اجعل مساعدي يستخرج ذاكرته |
E se o Korsten estava a ensina-lo a extrair o polónio? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ (كورستن) كان يعلّمه كيف يستخرج البولونيوم؟ |
daquela forma pontiaguda. Isto é muito importante, porque o que vos está a dizer é que o vosso cérebro está a tentar perceber — segundo parece — uma parva ilusão primitiva. Os fotões nos vossos olhos estão a registar esta forma, e as células pilosas nos ouvidos estão a excitar o padrão auditivo, e o cérebro é capaz de extrair o denominador comum. | TED | هذا مهم جدا الآن، لأن ما يخبرك هو أن عقلك مشغول في شيء بدائي -- إنها فقط -- تبدو وكأنها وهم سخيف، ولكن تلك الفوتونات في عينيك تشكل هذا الشكل، وخلايا الشعر في أذنك تثير النمط السمعي، ولكن المخ يستطيع أن يستخرج الشيء المشترك. |
Quanto de ouro extraído das montanhas achas que vai acabar nos vossos bolsos? | Open Subtitles | كم من الذهب الذي يستخرج من الجبال يصل الى جيوبهم ؟ |
Então o DNA do seu animal .é extraído do pêlo ou de uma gota de sangue .e é infundido no nível celular da matriz. | Open Subtitles | وفى المرحلة الثانية ...الحمض النووىّ للحيوان الأليف يستخرج من لوك الفراء أو قطرة من الدمّ ثم تشريب المستوى الخلوىّ فى الفراغ |
extraído da aurora boreal. | Open Subtitles | يستخرج من الشفق القطبي |
Agora, o hambúrguer de bacalhau é feito com bacalhau do Alasca, que é a maior indústria de pesca nos EUA. 1 a 1,5 milhões de toneladas de peixe extraídos do mar, por ano. | TED | وحتى الآن ساندويتش فيليه السمك يصنع من بولوك ألاسكا، انها من أكبر الأسماك ذات الزعنفة في الولايات المتحدة، يستخرج من 2 الى 3 مليون من البحر سنويا. |
- Não obterá nada de mim. | Open Subtitles | ممتاز. لن يستخرج شيئاً مني! |
Portanto, a Hydra tinha de ser extraída. | Open Subtitles | لذا جهاز الهيدرا كان لابد أن يستخرج |