Não é preciso mais do que uma dose média para o conseguir. | Open Subtitles | الأمر لا يستغرق أكثر من أخذ جرعة معيارية لتحقيق ذلك |
Bem, até pode ser uma forma de resolver as coisas de onde vens... um jogo de bilhar, talvez um banco enfiado na cabeça de alguém, mas na vida real, é preciso mais do que isso. | Open Subtitles | حسنا ، قد تكون هذه الطريقة تسوية الامور من حيث جئت. وقال بركة لعبة ، وربما مقعد للبار أكثر من شخص في الرأس ولكن في واقع الحياة ، يستغرق أكثر من ذلك. |
É preciso mais do que conhecimento para violarmos a História. | Open Subtitles | يستغرق أكثر من المعرفة لانتهاك التاريخ. إنتهاك؟ |
A conferência não deverá demorar mais do que 25 minutos. | Open Subtitles | المؤتمر ككل لن يستغرق أكثر من 25 دقيقة |
Não devemos demorar mais do que uma hora. | Open Subtitles | قد لا يستغرق أكثر من ساعة. |
É preciso mais do que uma espada e uma coroa para ser rei, Drazen. | Open Subtitles | يستغرق أكثر من السيف وتاج ليكون ملكا، درازن. |
Será preciso mais do que isto, para apanhar! | Open Subtitles | أجل، إنه سوف يستغرق أكثر من ذلك، لكي ينال من أشخاص مثلنا! |
Não deve demorar mais do que um dia. | Open Subtitles | يجب ألا يستغرق أكثر من يوم |