Levante a mão quem aqui nunca fez um erro, nem nunca fez uma coisa de que se arrependesse aos 22 anos. | TED | هل استطيع أن أرى برفع الأيدي أي من الموجودين هنا لم يقترف خطأ أو يفعل شيئا يستوجب الندم عندما كان في 22؟ |
Há um grande consenso comum sobre o que devemos fazer, que é vital que todos nos juntemos. | TED | وهناك احساس مشترك بما يجب فعله، مما يستوجب أن نتحد جميعاً. |
Pôs em causa tudo o que sabíamos sobre o cancro, isto é, que não precisamos de ter uma resposta. | TED | و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة |
Para ver o espectáculo que deu aqui, eu teria pago dez dólares no teatro. | Open Subtitles | لا أشاهد ذاك الآداء الذي أنت قُمت به ولذلك يستوجب علي دفع 10 دولارات للمسرح |
E há cerca de quinze dias, enviei a resposta, pois pensei tratar-se de um assunto delicado, que exigia urgência. | Open Subtitles | ومنذ بضع أيام أرسلت الرد عليها ,فقد كان أمرا حساس يستوجب سرعة الرد |
É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. | Open Subtitles | هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس. |
Antes de falar com os meus pais e de lhes pedir para nos deixarem voltar a sair, tens que me prometer que nunca me vais pressionar para ter sexo contigo. | Open Subtitles | قبل التحدث إلى والديّ بشأن قبولهم بأنّ نرى بعضنا من جديد يستوجب عليك وعدي بأنك لن تضغط علي بمضاجعتك |
Ou haverá uma serra no chão e terás que cortar o próprio pé. | Open Subtitles | أو سوف يكون هناك منشار على الارض وسوف يستوجب عليك أن تقطع قدمك |
Estamos todos aqui reunidos, mas ainda não tenho ideia do que é suposto eu fazer. | Open Subtitles | ولكني لا أملك أدني فكرة مالذي يستوجب علي فعله |
Se é com quem tenho que trabalhar, é com quem irei trabalhar. | Open Subtitles | إن كان هذا ما يستوجب عليّ العمل معه، سأفعل |
Para prevenir exactamente o que estamos a fazer, mas honestamente não há mais preocupações. | Open Subtitles | لمنع حدوث ما نفعله لكن بأمانه، لم يعد هناك ما يستوجب القلق |
Se é isso que pretendem, façam-no já. | Open Subtitles | إن كان هناك ما يستوجب فعل ذلك، فافعلوها الآن |
Mas eu tenho certeza que ele não pode fazer de uma pessoa maligna a razão para eu viver. | Open Subtitles | ..لكني أعلم يقيناً أنه لا يستطيع خلق إنسان شرير كي يجعله سبباً يستوجب الحياة لي |
Não é com a escalada que se deve preocupar. É com o gigante lá em cima. | Open Subtitles | ليس التسلّق ما يستوجب قلقكنّ، و إنّما العملاق الذي على القمّة. |
Isso significa que para ti sou culpado de ter feito algo de condenável. | Open Subtitles | يعني، بالنسبة لكِ، أني قد ارتكبت خطأ يستوجب سماحكِ |
Não deverias preocupar-te com uma espada incompleta, mas sim com a dor que vem... de um coração partido. | Open Subtitles | لذا فإنّ الألم الذي يستوجب خوفك ليس الألم الناجم عن سيف مكسور وإنّما الناجم عن قلب مفطور |
Não é com o que já fiz com que tens de te preocupar neste momento, mas o que estou prestes a fazer. | Open Subtitles | ليس ما فعلتُه سلفاً هو ما يستوجب قلقكِ إطلاقاً وإنّما ما أنا بصدد فعله |
Não é preciso ser-se um génio para perceber que tens acesso. | Open Subtitles | ولا يستوجب عبقرياً لمعرفة أنك قادر على التواصل معه |
O nosso trabalho é garantir que não vai ser caso disso. | Open Subtitles | يقتضي عملنا على التأكد ألا يستوجب الأمر ذلك |
Há quem sugira que, quando se aproximar do Sol, o cometa poderá partir-se ao meio, e teremos de escolher em qual dos cometas queremos estar. | TED | يقترح البعض، أنه عند اقترابه من الشمس، فإن المذنب قد ينشطر إلى قسمين، وعندها يستوجب علينا الاختيار، أي المذنبين سنختار؟ |