ويكيبيديا

    "يستوجب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que
        
    Levante a mão quem aqui nunca fez um erro, nem nunca fez uma coisa de que se arrependesse aos 22 anos. TED هل استطيع أن أرى برفع الأيدي أي من الموجودين هنا لم يقترف خطأ أو يفعل شيئا يستوجب الندم عندما كان في 22؟
    Há um grande consenso comum sobre o que devemos fazer, que é vital que todos nos juntemos. TED وهناك احساس مشترك بما يجب فعله، مما يستوجب أن نتحد جميعاً.
    Pôs em causa tudo o que sabíamos sobre o cancro, isto é, que não precisamos de ter uma resposta. TED و بهذا تم الطعن في صحة كل مانعرفه عن السرطان و هو أنه لا يستوجب علاج السرطان حصول استجابة
    Para ver o espectáculo que deu aqui, eu teria pago dez dólares no teatro. Open Subtitles لا أشاهد ذاك الآداء الذي أنت قُمت به ولذلك يستوجب علي دفع 10 دولارات للمسرح
    E há cerca de quinze dias, enviei a resposta, pois pensei tratar-se de um assunto delicado, que exigia urgência. Open Subtitles ومنذ بضع أيام أرسلت الرد عليها ,فقد كان أمرا حساس يستوجب سرعة الرد
    É um princípio básico do universo que toda a acção criará uma reacção oposta de igual força. Open Subtitles هذا إحدى أساسيات الكون أنّ كلّ فعلٍ يستوجب ردّ فعلٍ مساوٍ ومعاكس.
    Antes de falar com os meus pais e de lhes pedir para nos deixarem voltar a sair, tens que me prometer que nunca me vais pressionar para ter sexo contigo. Open Subtitles قبل التحدث إلى والديّ بشأن قبولهم بأنّ نرى بعضنا من جديد يستوجب عليك وعدي بأنك لن تضغط علي بمضاجعتك
    Ou haverá uma serra no chão e terás que cortar o próprio pé. Open Subtitles أو سوف يكون هناك منشار على الارض وسوف يستوجب عليك أن تقطع قدمك
    Estamos todos aqui reunidos, mas ainda não tenho ideia do que é suposto eu fazer. Open Subtitles ولكني لا أملك أدني فكرة مالذي يستوجب علي فعله
    Se é com quem tenho que trabalhar, é com quem irei trabalhar. Open Subtitles إن كان هذا ما يستوجب عليّ العمل معه، سأفعل
    Para prevenir exactamente o que estamos a fazer, mas honestamente não há mais preocupações. Open Subtitles لمنع حدوث ما نفعله لكن بأمانه، لم يعد هناك ما يستوجب القلق
    Se é isso que pretendem, façam-no já. Open Subtitles إن كان هناك ما يستوجب فعل ذلك، فافعلوها الآن
    Mas eu tenho certeza que ele não pode fazer de uma pessoa maligna a razão para eu viver. Open Subtitles ..لكني أعلم يقيناً أنه لا يستطيع خلق إنسان شرير كي يجعله سبباً يستوجب الحياة لي
    Não é com a escalada que se deve preocupar. É com o gigante lá em cima. Open Subtitles ليس التسلّق ما يستوجب قلقكنّ، و إنّما العملاق الذي على القمّة.
    Isso significa que para ti sou culpado de ter feito algo de condenável. Open Subtitles يعني، بالنسبة لكِ، أني قد ارتكبت خطأ يستوجب سماحكِ
    Não deverias preocupar-te com uma espada incompleta, mas sim com a dor que vem... de um coração partido. Open Subtitles لذا فإنّ الألم الذي يستوجب خوفك ليس الألم الناجم عن سيف مكسور وإنّما الناجم عن قلب مفطور
    Não é com o que já fiz com que tens de te preocupar neste momento, mas o que estou prestes a fazer. Open Subtitles ليس ما فعلتُه سلفاً هو ما يستوجب قلقكِ إطلاقاً وإنّما ما أنا بصدد فعله
    Não é preciso ser-se um génio para perceber que tens acesso. Open Subtitles ولا يستوجب عبقرياً لمعرفة أنك قادر على التواصل معه
    O nosso trabalho é garantir que não vai ser caso disso. Open Subtitles يقتضي عملنا على التأكد ألا يستوجب الأمر ذلك
    Há quem sugira que, quando se aproximar do Sol, o cometa poderá partir-se ao meio, e teremos de escolher em qual dos cometas queremos estar. TED يقترح البعض، أنه عند اقترابه من الشمس، فإن المذنب قد ينشطر إلى قسمين، وعندها يستوجب علينا الاختيار، أي المذنبين سنختار؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد