Que mais é que eles querem, por amor de Deus? | Open Subtitles | أعني، إلى ماذا يسعون أيضاً بحق الجحيم؟ حباً بالمسيح؟ |
Temos que descobrir quem é que continua a contratar estas equipas, o que querem, antes que mais alguém morra. | Open Subtitles | عليكِ إكتشاف من يواصل توظيف تلك العصابات وما الذي يسعون خلفه قبل أن يموت أي شخص آخر |
Se não têm a embalagem é porque estão atrás dos ficheiros. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديهم الطرد إذن فهم يسعون وراء الملفات |
Aqueles que não procuram conhecimento quando ele não é preciso não o terão quando ele for necessário. | TED | لأن الذين لا يسعون للمعرفة طالما أنهم لا يحتاجونها لن يمتلكوها عندما يجب عليهم ذلك. |
Tenho bastantes demónios atrás de mim hoje em dia. | Open Subtitles | عندي القليل من الشياطين يسعون ورائي هذه الأيام |
A entrevista não demorou muito. Ela era mesmo o que queriam. | Open Subtitles | المقابله كانت قصيره هذا ما كان يسعون إليه |
Chegavam ensopados, e ao procurarem um canto para dormir, encharcavam os desgraçados que já estavam a tentar dormir. | Open Subtitles | كانوا يبهطون لقاع السفينه مبللين بالكامل وكل.. ما يسعون اليه هو قسط من النوم وستره جافه |
Se não lhes dou o que querem, eles matam-me. | Open Subtitles | إذا لم أعطيهم ما يسعون إليه، سوف يقتلوني. |
Não conheço muitos como tu. Os que conheço querem dinheiro e poder. | Open Subtitles | قلّة هم الرجال أمثالك، الرجال الذين أعرفهم يسعون وراء المال والنفوذ |
Os psicopatas controlam as suas vítimas para conseguirem o que querem. | Open Subtitles | المرضى النفسيّون يسيطرون على ضحاياهم ليحصلوا على ما يسعون إليه |
E agora querem um acordo. Mas anseio por um julgamento. | Open Subtitles | إنهم يسعون إلى التسوية الآن لكنني متشوق إلى المحاكمة |
Bem, estão atrás do chip, porque param para almoçar. | Open Subtitles | إنهم يسعون وراء الرقاقة لماذا توقفوا لتناول الغداء؟ |
A ATF e a DEA estão atrás dele há anos. | Open Subtitles | مكتب مكافحة الاسلحة ومكافحة المخدرات. يسعون خلفهم منذ سنوات |
E não está sozinho, uma vez que existem muitos outros designers inspiradores e empreendedores que estão também a desenvolver extraordinários projetos. | TED | وهو ليس وحيداً، لأن هنالك العديد من المصممين الملهمين والمغامرين ممن يسعون لإنجاز مشاريعهم غير العادية. |
Mas não condeno os que procuram acelerar o processo. | Open Subtitles | لكني لا أشجب أولئك الذين يسعون لتسريع العملية |
Para aqueles que procuram o consolo da eternidade, podem viajar pelo rio abaixo, através das portas secretas da Iss. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يسعون الى الخلود يمكنهم ان يسافروا الى قاع النهر من خلال البوابات السرية لـ إيس |
Porque estariam as pessoas que levaram os '63 atrás do meu avô? | Open Subtitles | لمَ عسى أولئكَ الذي أخذوا مُختفي عام 1963 يسعون وراء جدّي؟ |
Que queriam uma arma de destruição maciça. | Open Subtitles | وحتى بأنهم يسعون لاقتناء أسلحة الدمار الشامل |
Significa que os terroristas estavam a tentar raptar o Harris. | Open Subtitles | ممَّا يعني بأنَّ الإرهابيّيون كانوا يسعون إلى خطفِ هاريس |
andam à nossa procura. Temos de sair deste sistema! | Open Subtitles | إنّهم يسعون خلفنا الآن يجب أن نغادر المنظومة |
Além disso, não estavam à procura da carga. Procuravam-no a si. | Open Subtitles | بالاضافة الى انهم لا يسعون خلف الحمولة إنهم يسعون خلفك |
Não te vão perseguir com toda a gente a ver. | Open Subtitles | أنهم لن يسعون خلفك بينما العالم بأجمعه يشاهد |
Ela diz que eles dividirão os eleitores que buscam mudanças reais. | Open Subtitles | وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي |