O que é difícil é confundirem envelhecer com ficar velho. | Open Subtitles | يشقّ التقدم بالعمر و زيادة التشوش مع زيادة الأبتذال. |
Ouve, foi-me difícil engolir durante um mês antes de suportar o gosto. | Open Subtitles | انظري، ما برحت شهرًا يشقّ عليّ تجرّع الدماء حتّى اعتادته معدتي. |
Só que para mim é difícil de ouvir, percebes? | Open Subtitles | يشقّ عليّ أنّ أسمع ذلك و حسب ، أتعلمين ذلك؟ |
Sei que deve ser difícil tu entenderes, considerando que namoraste uma criança que só pensa nela. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قد يشقّ عليكَ فهمه، اعتبارًا بأنّكَ واعدت طفلة لا تفكّر سوى بنفسها |
Quereria mante-lo seguro, mas não assim tão seguro ao ponto de ser demasiado difícil de agarrar e fugir. | Open Subtitles | لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب |
difícil ficar feliz pelo cara que hospitalizou meu irmão. | Open Subtitles | يشقّ عليّ أن أسعد للرجل الذي أودى بأخي للمستشفى. |
É difícil olhar pela janela e não pensar. | Open Subtitles | يشقّ عليّ ألّا أنظر لخارج هذه النافذة بعجب. |
Porque é tão difícil permitires que seja feliz? | Open Subtitles | لمَ يشقّ عليك أن تتركني أسعَد؟ |
É um pouco difícil de explicar aquilo que fazes nesta nave, só isso. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}يشقّ قليلًا أن نفسّر سبب وجودك بالسفنية، لا أكثر. |
É-me difícil manter-me longe depois do que os Antepassados fizeram à Davina. | Open Subtitles | يشقّ عليّ الابتعاد بعد ما أجرمه السالفون بحق (دافينا). |
- Mas se é muito difícil para ti... | Open Subtitles | -لكن طالما يشقّ عليك البقاء هنا ... |
Deve ter sido difícil falar. | Open Subtitles | -حتمًا يشقّ عليك قول ذلك . |
difícil de lembrar. | Open Subtitles | يشقّ تذكّرها. (أوتام)؟ |