Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة |
Só pensei que quando se trata de... | Open Subtitles | ظننت أنه عندما يصل الأمر إلى.. أنت ماذا ؟ |
Mas quando se trata de uma investigação, não posso restringir-me ao seu ritmo actual. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية |
Bem, esperemos que nunca chegue a isso. | Open Subtitles | حسناً، دعنا نأمل آلا يصل الأمر إلى هذا الحد |
Vamos apenas esperar, que não chegue a isso. | Open Subtitles | لنأمل ألا يصل الأمر إلى ذلك الحد |
Bem, esperemos que não chegue a isso. | Open Subtitles | لنأمل ألا يصل الأمر إلى تلك المرحلة |
Eles podem te manter para interrogatório sem nenhuma acusação, por 36 horas, mas não chegará a isto. | Open Subtitles | يمكنهم إستجوابكِ من غير تهم لـ 36 ساعة ولكن لن يصل الأمر إلى ذلك |
- Não chegará a esse ponto. | Open Subtitles | لن يصل الأمر إلى هذا الحد ربما لا يبدو هكذا |
O corpo pode ser teimoso quando se trata de aceitar mudanças. | Open Subtitles | {\cCCCC00}.الجسم يمكن أن يكون عنيداً عندما يصل الأمر إلى تقبل التغيير |
Mas quando se trata de mulheres e de me aproximar delas, vocês sabem, fico perdido. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى النساء، والقيام بعلاقاتي الجنسيّة، -أنت تعرف، أنا تائه . |
Espero que nunca chegue a isso. | Open Subtitles | أرجو ألاّ يصل الأمر إلى ذلك |
Espero que não chegue a isso, Sr. Langton. | Open Subtitles | أتمنى ألّا يصل الأمر إلى ذاك الحد يا سيد (لانغتون) |
Esperemos que não chegue a isso. | Open Subtitles | لنأمل أن لا يصل الأمر إلى هذا |
- Não chegará a isso, Daisy. | Open Subtitles | -لن يصل الأمر إلى ذلك، يا (ديزي ) |