Se, por milagre, acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! | Open Subtitles | لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك. |
Se por milagre acharmos no bairro uma casa que pudermos pagar, terão que aceitar você! | Open Subtitles | لو بمعجزة ما، أمكننا العثور على منزل في الحي يمكننا تحمل نفقته. ربما يضطروا أن يقبلوك. |
Nunca mais terão de viver aquele horror. | Open Subtitles | إنهم لن يضطروا للعيش بذلك الرعب ثانيةً |
As memórias serão tão nítidas... que terão de esfregar a cara para que passem: | Open Subtitles | ًالذكريات ستكون كثيفة جدا... و سوف يضطروا إلي إبعادهم من وجوههم... . |
Alguns tipos trabalham 20 anos, e nunca precisaram de disparar em ninguém. | Open Subtitles | يعمل بعض الأشخاص لـ 20 عاماً و لم يضطروا يوماً لإطلاق النار على أحدهم |
É fenomenal! É equivalente a 2500 comboios TGV e pensem, eles não precisaram de colocar trilhos ou comprar carros! | TED | انه شيء اعتيادي. انه المكافئ لألفين و خمسمئة قطار فائق السرعة, وفكروا فقط, أنهم لم يضطروا الي وضع سكة قطار أو شراء سيارة. |
Nunca terão de o fazer. | Open Subtitles | لن يضطروا لفعل ذلك |
Provavelmente não precisaram de trabalhar mais. | Open Subtitles | لن يضطروا للعمل مجدداً على الأرجح. |
- Não, não precisaram de dizer. | Open Subtitles | لا، لم يضطروا ليفعلوا |