Ha, Inspector, para ludibriar os credores que o estavam a pressionar, o Oldacre esvaziou a conta bancária pagando largas somas de dinheiro a um tal Sr. Cornelius. | Open Subtitles | اه,حسنا ,كما ترى ايها المفتش, لكى يخدع دائنوه, والذين كانوا يضغطون عليه, |
Acho que os russos vão liderar uma queixa, eles estão a pressionar a ONU por sanções. | Open Subtitles | الروسيون يتولون ذلك إنهم يضغطون على الولايات المتحدة من أجل العقوبات |
- Isto não tem graça. Precisamos de mantimentos. - Estão a apertar connosco. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكا نحتاج امدادات انهم يضغطون علينا |
Nem acredito que os meus pais me pressionam para encontrar um tipo como vocês. | Open Subtitles | لااصدق ان اهلي يضغطون علي لأجد احد منكم |
Ao quererem invadir o seu território pressionavam os revendedores, ou algo parecido. | Open Subtitles | آملين في أن يتجهوا إلى منطقته كانوا يضغطون على التجار، أو شيء من هذا القبيل |
Os russos pressionam-nos há quatro anos para o entregar. | Open Subtitles | كان الروسيون يضغطون علينا لأربع سنوات لتسليمه لهم. |
Sei que os seus generais estão a pressioná-lo para uma resposta militar. | Open Subtitles | أنا استغربت من أن ضباطك يضغطون عليك اتجاه ردك العسكري |
e eu estou a perder-vos. Descobrimos que as pessoas que partem da grande escolha para a pequena escolha estão constantemente a carregar no botão "padrão". | TED | ما سوف تجدونه ان الاشخاص الذين ينتقلون من الخيارات الاعلى الى الخيارات الاقل يضغطون الزر الافتراضي مرارا وتكرارا |
Desde que ela nos fez perder aquele cliente, tenho sido muito pressionada pelos meus sócios, e acho que vou ter que a despedir. | Open Subtitles | ...منذ أن تسببت فى فقدى لذلك العميل وشركائى يضغطون علىّ بقوة فأظن أننى سأضطر لفصلها |
- Jim, tenho o secretário de estado no hotel, e a Casa Branca a pressionar com urgência. | Open Subtitles | من الفندق ومن البيت الأبيض وهم يضغطون على |
O Papa e De Gaulle estão a pressionar sobre o Debray. | Open Subtitles | البـابا و ديغـول يضغطون علينا من اجل ديبـاري. |
E devem pressionar as pessoas para se manterem caladas. | Open Subtitles | وعليهم أن يضغطون على الناس لإجبارهم على عدم الفصح |
Eu sei acerca dos homens... .. que estiveram a apertar contigo no "sedan" azul. | Open Subtitles | الذين كانوا يضغطون عليك, في سيارة السيدان الزرقاء |
Mas as câmaras do banco viram-no a apertar o gatilho? | Open Subtitles | ولكن كاميرات البنك لمحتهم يضغطون على الزناد؟ |
Alex Trebek dá a resposta, nós vemos as pessoas a apertar botões, doidas. | Open Subtitles | أليكس تريبك يُعطي الإجابة ونحن نراهم يضغطون على الزرار بسرعة شديدة ولكن لا شيء |
Os gays não pressionam. | Open Subtitles | اجل ، الشواذ لا يضغطون على عشاقهم |
Os estudantes de Direito pressionam as companhias de seguros para se recusarem daqui em diante a segurar escravos em qualquer barco. | Open Subtitles | يضغطون على شركات التأمين ... ليرفضوا من الآن وصاعدا تأمين العبيد على أية سفينة |
Os russos pressionavam o governo britânico para iniciar uma segunda frente na Europa. | Open Subtitles | الروس كانوا يضغطون على الحكومه البريطانيه (المتجاهـله، لفتـح جبـهـة ثـانيـه فـى (أوروبـا |
Os russos pressionam-nos há quatro anos para o entregarmos a eles. | Open Subtitles | كان الروسيون يضغطون علينا لأربع سنوات لتسليمه لهم. |
Eles deitam-se em nós, pressionam-nos, sufocam-nos. | Open Subtitles | يجثمون علينا , يضغطون علينا و يخنقوننا |
Devem estar a pressioná-lo sobre quem nós somos. | Open Subtitles | إنهم يضغطون عليه الآن بلا شك لأجل معرفة هويتنا |
Brooke, eles estão a pressioná-lo para se livrar de mim. | Open Subtitles | ! انهم يضغطون على بروك ليتخلص منى |
Vimos muitas pessoas a carregar no mesmo botão ao mesmo tempo para irem praticamente para o mesmo local. | TED | رأينا الكثير من الناس يضغطون الزر نفسه في نفس الوقت ذاهبون أساسا إلى نفس المكان |
Sentiste-te pressionada. | Open Subtitles | تشعرين بالضغوطات أعني يضغطون علي |