Então, deixam que a água faça o trabalho pesado, e que o ouro flutue para o mar. | Open Subtitles | إذاً تركوا الماء يقوم بالنقل الثقيل والذهب يطفوا على البحر |
Espero que esta coisa flutue. | Open Subtitles | أتمنى أن يطفوا هذا الشيء |
Maomé não veio a flutuar da montanha como se andasse no ar. | TED | لم يطفوا محمد من على الجبل كأنه يمشي في الهواء. |
Então isto está simplesmente a flutuar, a flutuar num campo magnético permanente, que a estabiliza em todas as direcções. | TED | لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات. |
Ponham-me num barco a arder e deixem-me a flutuar mar adentro. | Open Subtitles | ضعوني على قارب يحترق يطفوا فوق ماء البحر |
Acho que os meus sentimentos pela Robin estão a reaparecer. | Open Subtitles | اعتقد ان شعوري تجاه روبن بداء يطفوا على السطح |
Se ele não reaparecer à superfície, é só porque estão a querer chamar a atenção. | Open Subtitles | لو لم يطفوا الأطفال في الحال، فمن المحتمل أنهم يريدون لفت انتباهكم لا أكثر |
Se ele espera o Robin Williams vestido de mulher a flutuar com um guarda-chuva e a cantar "Do-Re-Mi", | Open Subtitles | أن يطفوا الى هنا على مظلته السحريه وهو يغنى"دو.رى.مى" فسينتظر وقتا طويلا |
Não, só o suficiente para o manter a flutuar. É tudo. | Open Subtitles | فقد ما يكفي لجعل القارب يطفوا |
Há algo a flutuar nele. | Open Subtitles | يوجد شيء يطفوا عليها |