As pessoas vivem lá, não flutuam apenas sobre a selva. | TED | يعيش الناس هناك، ولا يطفون فقط عبر الأدغال. |
flutuam como nenúfares e eu apanho-as. | Open Subtitles | ثم يطفون مثل أوراق السوسن و أقوم أنا بأخذهم فقط |
Ouvi dizer que os cobardes flutuam. | Open Subtitles | لا تقلق ,أسمع أن الجبناء يطفون |
Tinham dentes de vampiro, e estavam a flutuar. | Open Subtitles | إنهم يملكون أسنان مصاصي الدماء، وهُم يطفون فوق الأرض |
Sim, pessoas a flutuar no ar, do género, pessoas a transformar pedras em plantas ou mudar a cor de diferentes objectos. | Open Subtitles | اجل,بعض الاشخاص يطفون في الهواء والبعض يحولون الأحجار إلى نباتات أو يغيرون لون اشياء مختلفة |
Temos informações de que flutuam. | Open Subtitles | لقد تلقينا تأكيدات انهم يطفون |
Moisés tem como base Misis, um mito Sírio, e existem versões anteriores, todas encontradas a flutuar na água. | Open Subtitles | قصة موسي مستنده على اسطورة سوريه وهناك نسخ سابقه وُجد الجميع يطفون على المياه |
Quando sonho acordada com o "Prochlorococcus" - provavelmente mais do que é razoável - (Risos) imagino-os a flutuar, a fazer o seu trabalho, a manter o planeta, a alimentar os animais. | TED | لذا عندما تراودني أحلام يقظة عن البروكليروكوكس، وهذا ما يحصل بشكل أكثر مما هو صحي... (ضحك) أتخيل أنهم يطفون هناك، ويقومون بعملهم، ويحافظون على الكوكب، ويطعمون الحيوانات. |