Depois diz-me o que descobrires. Também Estou muito curioso. | Open Subtitles | أعلميني بما ستكتشفين، فأنا عن نفسي يعتريني الفضول. |
Não, não... Estou fascinada... não deve confundir isso com desejo ou empatia. | Open Subtitles | لا،لا، بل يعتريني الذهول يجب عليك أن تفرق بين الرغبة والتعاطف |
Estou curioso. Quero saber o que se passa dentro de mim. | Open Subtitles | يعتريني الفضول، أريد معرفة ما يدور في خلدي |
Estou curioso. Tu... Sabes alguma coisa daquele estudo da remoção da tatuagem? | Open Subtitles | لذا يعتريني الفضول، هل سمعت أي شيء عن طريقة لإزالة ذلك الوشم ؟ |
KB: Já me fizeram essa pergunta muitas vezes e penso que a palavra "medo" apenas me ocorre e depois desaparece, mas há um receio que tenho que é diferente desse medo. | TED | خالدة: لقد جال هذا السؤال بخاطري عدة مرات من قبل وأشعر وكأن كلمة الخوف تأتي إلي ومن ثم تسقط و لكن يعتريني نوع من الخوف يختلف عن الأخر |
Estou muito curioso sobre os proprietários dos escravos libertados. | Open Subtitles | يعتريني الفضول أكثر بشأن ملكية مُحرري العبيد. |
Quando Estou no circulo uma calma acomete-me e a minha mente esvazia. | Open Subtitles | ,عندما اكون في الدائرة . يعتريني الهدوء وذهني يصفوا |
Temos os seus registos e a sua história confirma-se, mas Estou curioso acerca deste relatório da Polícia que preencheu há uns anos atrás, na sala de urgências. | Open Subtitles | لقد سحبنا سجِلّكِ وروايتكِ مضبوطة، ولكن يعتريني الفضول بشأن تقرير الشرطة هذا الذي ملئتِه قبل عامين في غرفة الطوارئ. |
Estou curioso, porquê essa mudança repentina? | Open Subtitles | يعتريني الفضول، ما سبب التغيير الوظيفي المُفاجئ؟ |
Ela diz que o assassino tem o ás. Estou curioso. | Open Subtitles | هي تقول أنّ القاتل يحمل ورقة آص، لذا يعتريني الفضول. |
Não, eu só Estou curioso. | Open Subtitles | كلّا, كلّا,كلّا. إنما.. إنما يعتريني الفضول. |
Estou preocupado que os receptores de Wi-Fi sejam detectados se forem inspeccionados na alfândega. | Open Subtitles | يعتريني القلق أنّ المُستقبل اللاسلكي قد يتمّ كشفه لو تمّ فحصه بشكل مُقرّب من قبل الجمارك. |
Estou curiosa para saber o que disseste à Secretaria para nos despejar. | Open Subtitles | يعتريني الفضول بما أخبرت المأمور لتخرجنا |
Não Estou a dizer que não lhe saltava em cima, mas tenho um pressentimento que seria como empurrar um cachorro-quente por um corredor a dentro. | Open Subtitles | لا أقول أنّي لا أبغي التمكّن منها، لكن يعتريني إحساس أنه سيكون مثل إلقاء نقانق في رواق! |
Claro que não. De maneira nenhuma. Só Estou curioso. | Open Subtitles | لا بالطبع لا مطلقاً يعتريني الفضول وحسب |
Estou um pouco curiosa para ver até onde é que isto vai. | Open Subtitles | يعتريني الفضول لمعرفة نهاية هذا |
Estou curioso por saber como é que isso funciona. | Open Subtitles | يعتريني الفضول ، كيف يعمل ذلك الشيء؟ |
Estou muito curioso. | Open Subtitles | أخبرنا بنظريّتكَ فالفضول يعتريني |
Como representante da Comissão para a Energia, tenho sérias preocupações, quanto a esta fusão. | Open Subtitles | بصفتي ممثّل عن لجنة الطاقة، يعتريني قلق عميق بشأن ذلك الإندماج |
Eu tenho curiosidade em saber, porque cortou os dedos do gatilho dos soldados britânicos. | Open Subtitles | يعتريني الفضول بشأن سبب قطعك لأصابع الجنود البريطانيين |
Sinceramente, tenho mais curiosidade em saber o que foi que lhe fizeste. | Open Subtitles | و بصراحة، يعتريني الفضول عمّا فعلتيه بها. |