Ele é um grande actor e Já ninguém o usa | Open Subtitles | إنه مثل ممثل عظيم ولم يعد أحد يتعامل معه |
Já vendeste a alma tantas vezes que Já ninguém a quer comprar. | Open Subtitles | لقد بعت روحك مرات عديدة جداً لم يعد أحد يرغب بالشراء |
Já ninguém acredita mais em fantasmas, nem mesmo a polícia. | Open Subtitles | لم يعد أحد يؤمن بالأشباح بما فيهم الشرطة |
Belo carro. Já ninguém compra carros americanos. | Open Subtitles | سيارة جميلة لم يعد أحد يشتري سيارات أمريكية |
Nunca ninguém regressou da Globus. | Open Subtitles | "لم يعد أحد ابداً من "جلوبس |
Sabe, padre, desde que adoeci, ninguém mais me ama. | Open Subtitles | يا أبي منذ مرضت لم يعد أحد يحبني |
- Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. | Open Subtitles | كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك |
Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
Assim tão longe da acção, Já ninguém as usa. | Open Subtitles | هذا بعيد عن الحدث لم يعد أحد يستعمله |
Reparou que, quando caminhava pela rua, Já ninguém o abordava e o incomodava. | Open Subtitles | ولاحظ أنه عندما صار يمشي في الطريق لم يعد أحد يقترب منه لمضايقته ببساطة، لم يعودوا هناك |
Já ninguém usa sapatos. Denny, o que aconteceu à tua pobre cara? | Open Subtitles | لم يعد أحد يرتدى أحذية- ما الذى حدث لوجهك يا "دينى"؟ |
Meu, isto é de loucos. Já ninguém compra CDs usados. | Open Subtitles | يا رجل، ذلك جنون، لم يعد أحد يشتر الأسطوانات... |
Sim, mas Já ninguém usa telefones públicos em Nova Iorque. | Open Subtitles | لكن لم يعد أحد يستخدم هذه الهواتف العمومية في نيويورك الآن |
Sim, mas Já ninguém quer saber das árvores. | Open Subtitles | أجل، ولكن لم يعد أحد يهتم بالأشجار اليوم. |
Já ninguém usa sementes naturais, basta olhar. | Open Subtitles | لم يعد أحد يقوم باستخدام البذار الطبيعية |
Já ninguém usa relógio, vêm no telemóvel. | Open Subtitles | لم يعد أحد يرتدي ساعات اليوم يقومون بالنظر على هواتفهم اللعينة |
Só será multado, Já ninguém é queimado por isso. | Open Subtitles | سيحكمون عليه بغرامة فحسب لم يعد أحد يُحكم عليه بالحرق على هذه الجريمة |
O fornecedor está a deixar a droga dentro do livros, na livraria, onde Já ninguém vai. | Open Subtitles | المورّد يضع المخدرات داخل الكتب في المكتبة حيث حرفياً لم يعد أحد يذهب يا رجل |
Espreita lá para fora. Já ninguém quer saber daquilo que tu sabes. | Open Subtitles | أنظر إلى الخارج، لم يعد أحد يكترث بشأن ماتعرفه |
Até agora, ninguém regressou de uma viagem à Terra. | Open Subtitles | Safi™ لم يعد أحد من قبل |
Mas nunca ninguém regressou. | Open Subtitles | ولم يعد أحد |
Sabes, ninguém mais vem aqui. | Open Subtitles | أنت تعلم، لم يعد أحد يأتي إلى هنا بعد الآن |