Estão a passar o filme clássico Mughal-e-Azam junto ao rio . | Open Subtitles | في السينما التي جنب البحيرة يعرضون فلم المغول الاعظم |
Ligaram de Genebra. Ainda te estão a oferecer aquele trabalho. | Open Subtitles | لقد اتصلو من جنيف مازالوا يعرضون عليك تلك الوظيفة |
Oferecem um desconto a quem comprar antes da construção. | Open Subtitles | إنهم يعرضون خصمًا لمن يشتري قبل أن يعمروا |
É como quando os arquitetos mostram pessoas nas suas casas, em vez de as mostrarem vazias. | TED | إنها تشبه كثيرا المهندسون المعماريون الذي يعرضون للناس بيوتهم على عكس أن يرونها خالية |
arquitetos ou "designers" a mostrar o seu mundo real. | TED | لم تروا مسبقاً مهندسي عمارة أو مصممين يعرضون عالمهم الحقيقي |
Avisemos os nossos amigos de que põem em risco as suas carreiras ao defenderem este animal. | Open Subtitles | دعنا إذن نحذر أصدقاءنا بأنهم يعرضون مهنهم للخطر بالدفاع عن حيوان |
Ficou furioso quando viu quanto ofereciam. Não ficou elogiado. | Open Subtitles | لقد كان غاضبا عندما رأى ما كانوا يعرضون انه لم يشعر بالمديح |
mostrando um inimigo depois da morte tem o seu encanto em muitas culturas. | Open Subtitles | يعرضون عدو واحد بعد الموت لديه استئناف في العديد من الثقافات |
Em primeiro lugar, as pessoas que Ofereceram o acordo não são confiáveis. | Open Subtitles | في المقام الأول الرجال الذين يعرضون علينا هذا الاتفاق لا يمكن الوثوق بهم |
Pai, estão a oferecer-nos uma viagem com tudo pago para o maior evento desportivo na Terra! | Open Subtitles | إنّهم يعرضون علينا يا أبي رحلة مدفوعة التكاليف إلى أعظم حدث رياضي في العالم |
Estão a passar dois filmes do Fritz Lang no cinema de Rosewood. | Open Subtitles | "تعلمين أنهم يعرضون فلمين لـ"فريتز لانغ في سينما "روزود" الليّلة ؟ |
Sei lá, nem sei o que está a passar. | Open Subtitles | انا لا اعلم انا لا اعلم حتي ماذا يعرضون الان |
Por vezes, mostram um vulto desfocado a passar, mas apenas por uns fotogramas. | Open Subtitles | بين الآونة والأخرى، يعرضون بعض الأشكال غير الواضحة لكن إطارات قليلة فحسب |
Os americanos estão quietos a oferecer ajuda? | Open Subtitles | هل لازال الأمريكيّون يعرضون المساعدة حتى الان ؟ |
Os Tok'ra estao a oferecer um simbiota para ver se cura o Coronel O'Neill. | Open Subtitles | التوك رع يعرضون سمبيوت على أمل شفاء العقيد أونيل |
- Estão a oferecer uma boa proposta. - Emitir as notícias em diferido. | Open Subtitles | إنهم يعرضون خياراً جيداً أن تؤخروا الأخبار زمنياً |
A nossa mistura de sangue será sempre uma barreira. Só os Yakusa nos Oferecem um futuro. | Open Subtitles | دمنا المخلوط سيشكل مشكلة دائماً فقط الياكوزا الذين يعرضون لنا المستقبل |
Oferecem comissão na media, mais uma comissão por unidade vendida a mais. | Open Subtitles | إنهم يعرضون علينا صلاحيات إعلامية بالإضافة لحوافز عن كل فوائد الوحدة من مجموعات السنة الماضية |
Oferecem 150 dólares a quem apanhe os vagabundos criminosos. | Open Subtitles | هم يعرضون الآن 150 دولار لأي شخص يقبض على مجرمي الهوبو |
Depois, há aqueles anúncios na televisão em que mostram o que a pessoa tem. | Open Subtitles | ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز يعرضون لك مشاكل الإنسان |
Depois, há aqueles anúncios na televisão em que mostram o que a pessoa tem. | Open Subtitles | ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز يعرضون لك مشاكل الإنسان |
Alguns pescadores vieram à doca de manhã, e começaram a mostrar a sua pescaria. | Open Subtitles | بعض الصيادون الذين عادوا لحوض السفن هذا الصباح بدأوا يعرضون صيدهم |
Vão mostrar outra vez aquele especial de música com o Willie Nelson. | Open Subtitles | انهم يعرضون هذه الحفة مرة اخري مع ويلي نيسلون |
Acalme-se. põem em perigo a organização. | Open Subtitles | اهدؤا انهم يعرضون كل خططنا للخطر |
Ficou furioso quando viu quanto ofereciam. Não ficou elogiado. | Open Subtitles | لقد كان غاضبا عندما رأى ما كانوا يعرضون انه لم يشعر بالمديح |
Jogam mostrando a sua força para não exporem a sua fraqueza. | Open Subtitles | يلعبون على قوتهم ولا يعرضون ضعفهم |
Ofereceram um período de 12h para decidir fora do tribunal. | Open Subtitles | يعرضون مساحة 12 ساعة لتسوية الأمر في المحكمة |
Sim, e estão a oferecer-nos o programa. | Open Subtitles | أجل، وهم يعرضون علينا البرنامج |