Toda esta gente se conhece. | TED | كل هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض. |
Na política, toda a gente se conhece. | Open Subtitles | في السياسة، الجميع يعرفون بعضهم البعض. |
As nações são comunidades de milhões de estranhos que não se conhecem uns aos outros. | TED | فالأمم هي مجتمعات من ملايين الغرباء الذين لا يعرفون بعضهم البعض. |
Por exemplo, 47% da variação sobre se os vossos amigos se conhecem uns aos outros é atribuída aos vossos genes. | TED | على سبيل المثال، 47% في التباين في سواء كان أصدقائك يعرفون بعضهم البعض يعود للجينات الخاصة بك. |
Era óbvio que já se conheciam desde antes da guerra. | Open Subtitles | إنّهم يعرفون بعضهم البعض بشكل واضح قبل الحرب |
Eles conhecem-se há três meses, mas Patrick é um bom rapaz. | Open Subtitles | أنهم يعرفون بعضهم البعض لمدة ثلاثة أشهر لكن باتريك هو رجل جيد. |
Toda a gente se conhece. | Open Subtitles | إنهم يعرفون بعضهم البعض. |
"Toda a gente se conhece". | Open Subtitles | "الجميع يعرفون بعضهم البعض" . |
Recrutei 20 alunos. Não os conhecia e eles não se conheciam. | Open Subtitles | لم أكن أعرفهم لم يكونوا يعرفون بعضهم البعض |
Ele fez gravações de conversas que comprovam que elas se conheciam. | Open Subtitles | لقد حصل علي تسجيلات لبعض المحادثات التي اثبتت أنهم كانوا يعرفون بعضهم البعض |
E fingiam que não se conheciam. Interessante. | Open Subtitles | و يتظاهرون بأنهم لا يعرفون بعضهم البعض لذيذ |
Eles conhecem-se há séculos, calculei que já tenha havido "contacto"... | Open Subtitles | -حسنا سنقوم به مجددا -انهم يعرفون بعضهم البعض لمدة طويلة أترين ؟ |
Eles conhecem-se. | Open Subtitles | ليس اكرأه انهم يعرفون بعضهم البعض |
Eles conhecem-se. | Open Subtitles | انه لطيف جداً انهم يعرفون بعضهم البعض |