Ele nem sequer sabe o que é uma relação duradoura. | Open Subtitles | إنه لا يعرف حتى كيف تكون العلاقة الدائمة لا |
Nem sequer sabe de onde veio. | Open Subtitles | ينهض يومياً ليجد دم على وسادته لا يعرف حتى من أين يأتى |
Ele provavelmente nem sequer sabe que ela está a roubar a sua tecnologia. | Open Subtitles | من المحتمل أنه لا يعرف حتى بأنها تسرق التقنية |
De facto, o sistema nem sabe que o copo de água está lá. | TED | في الواقع، فالنظام لا يعرف حتى أن كوب الماء يوجد هناك. |
Ele nem sabe que somos polícias. | Open Subtitles | ماذا تحاول فعلة؟ لا يعرف حتى أننا شرطيان |
Ele pode nem saber que está infectado. | Open Subtitles | وهذا ربما يأخذ أسابيع أو شهورأو سنين ربما لا يعرف حتى أنه مصاب |
Sabe... ele nem sequer sabia chorar. | Open Subtitles | هل تعلم،أنه لم يكن يعرف حتى كيف يبكي |
O Senador nem sequer sabe que estamos envolvidos. | Open Subtitles | السيناتور لا يعرف حتى أننا نعالج المشكلة |
Ele nem sequer sabe aquilo que comeu ao pequeno-almoço. | Open Subtitles | هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار |
Ninguém sequer sabe o que significou para a minha família ou para mim. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حتى ما يعني لعائلتي أو بالنسبة لي. |
Ele não sabe história, nem sequer sabe o texto. | Open Subtitles | انه بشع انه لا يعرف تاريخة ولا يعرف حتى ما يتحدث عنه |
- Ele nem sequer sabe ler. Deixa de ser teimosa. | Open Subtitles | انه لا يعرف حتى كيف يقرأها - انتهى عن ان تكونى عنيده لتلك الدرجه - |
Senhores, este nem sequer sabe se já esteve em Marte... | Open Subtitles | الرجل لا يعرف حتى اذا كان- على المريخ ام لا |
Aposto que ele nem sequer sabe. Ele vive no mundo da lua... | Open Subtitles | اراهن بأنه لا يعرف حتى انه سيظهر اليوم |
Desde então está num hospício. nem sabe que a mulher morreu. | Open Subtitles | إنه في مصح منذ وقتها ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت |
Fora destas poucas aldeias remotas, a maioria da população nem sabe que isto se passa. | Open Subtitles | خارج هذه القرى القليلة النائية معظم الشعب لا يعرف حتى بوجود هذا الأمر |
Ele nem sabe que o pai cozinha. | Open Subtitles | إنه لا يعرف حتى أن أبي يتاجر في المخدرات. |
Ele não devia nem saber o quanto estava a perder. | Open Subtitles | يا للهول، على الأرجح أنّ الرجل لم يعرف حتى مقدار المال الذي كان يخسره. |
Ele nem sequer sabia da gravidez. | Open Subtitles | لم يعرف حتى أني كنتُ حاملاً |
Inferno é acordar todos os dias sem saber que faço aqui. | Open Subtitles | من الذي يستيقظ يوميا ولا يعرف حتى لماذا انت هنا |
Ninguém sabe sequer se funciona ou quais os efeitos a longo prazo no corpo. | Open Subtitles | لا أحد يعرف حتى إن كان يعمل، أو ماهي آثاره طويلة الأمد على جسد الإنسان. |
Não, não, ele nem sequer saberia onde procurar, está bem? | Open Subtitles | لا، لا، انه لا يعرف حتى اين يبحث |