Sabe, é claro, que o ADN pode ser isolado num microscópio. | Open Subtitles | - أنت تفهم، بالطبع أن الحمض النووي يمكن أن يعزل تحت الميكروسكوب. آه،انت تعلم |
Precisa de estar isolado de toda a gente. | Open Subtitles | يجب أن يعزل عن الكل |
O Wyatt têm-se isolado na pré-primária e só fala com ele mesmo. | Open Subtitles | إن (وايت) يعزل نفسه في ما قبل . المدرسة ، و يتحدث مع نفسه فقط |
O tecto de gelo isola este mundo das grandes oscilações acima. | Open Subtitles | يعزل السقف الجليدي هذا العالم عن التقلّبات الوحشية في الأعلى |
Um sanatório é um hospital... que isola gente doente do resto da população. | Open Subtitles | المصحّة شيء يعزل المرضى عن عامّة المُجتمع. |
Ou está a isolar os termos da sua fórmula, examinando-os individualmente, ou... está à procura do jacaré que engoliu a sua mão depois do Peter Pan a ter cortado. | Open Subtitles | إما أنه يعزل أطراف المعادلة ليفحص كل منها على حدة ...أو أنه |
Dez porcento é isolado e os 90% dos nove biliões, ou 8,1 biliões está agora disponível como dinheiro novo criado para empréstimos. | Open Subtitles | حيث أن هذه الوديعة تصبح جزءاً من ذخائر البنك يعزل 10% وبدورها 90 % من البلايين التسعة, أو 8,1 بليون المتوفرة حديثاَ كــمال خُلق حديثا من أجل قروضٍ جديدة |
O Michael achava que ele estava muito isolado em Ohio. | Open Subtitles | " توقع " مايكل " أنه يعزل في " أوهايو |
Assim que fica sozinho com eles, isola a maior ameaça física, o pai. | Open Subtitles | بمجرد أن يختلي بهم، يعزل أكبر تهديد جسدي وهو الأب. |
Ela isola e regula as temperaturas numa gama que está no ponto certo para haver água e vida, como a conhecemos, e mediando entre o oceano azul e a escuridão eterna, as nuvens carregam todos os milhares de milhões de toneladas de água necessária aos solos. | TED | فهو يعزل وينظم درجات الحرارة في نطاق يمكن أن تكون ببساطة جيد للماء والحياة كما نعرفها، والوساطة بين المحيط الأزرق والسرمدية السوداء. السحب تحمل كل بلايين الأطنان من المياه التي تحتاج لها التربة. |
Descubriu como isolar os ovos infectados... | Open Subtitles | اكتشف كيف يعزل |