Nem sequer sabe o que está aqui a fazer. | Open Subtitles | هو لا يعلم حتى ما الذي يفعله هنا |
Ele é muito desconfiado, nem sequer sabe que você está aqui. | Open Subtitles | إنّه مُرتاب جداً، وإنّه لا يعلم حتى أنّكِ هُنا. |
Ele nem sequer sabe que estás aqui, pois não? | Open Subtitles | إنه لا يعلم حتى بأنك هنا، أليس كذلك؟ |
Ele nem sequer sabe que tu existes! Cuidado com a cabeça dele, cuidado com a cabeça dele! | Open Subtitles | إنه لا يعلم حتى بوجودكِ. انتبهوا لرأسه. |
Se um rapaz de 15 anos que nem sequer sabia o que era um pâncreas conseguiu encontrar uma nova maneira de detectar o cancro do pâncreas, imaginem o que vocês podem fazer. | TED | فإذا كان ولد بعمر 15 عاماً والذي لم يكن يعلم حتى ما هو البنكرياس استطاع أن يجد طريقة جديدة لاكتشاف سرطان البنكرياس، فتخيل فقط ما بإمكانك عمله. |
Ele nem sequer sabe que estou aqui. A sério? | Open Subtitles | كلا ، انه لا يعلم حتى انني متواجد هنا |
Ele nem sequer sabe como ela é. | Open Subtitles | انه لا يعلم حتى كيف يبدو |
Ele nem sequer sabe que estás grávida. | Open Subtitles | هو لا يعلم حتى أنك حامل |
O Rico nem sequer sabe que eu estou viva. | Open Subtitles | إن (ريكو) لا يعلم حتى بأنني على قيد الحياة |
Ela nem sequer sabe que tu existes. | Open Subtitles | لم يكن يعلم حتى أنك موجود. |
Ele nem sequer sabe o que está para vir. | Open Subtitles | إنه لا يعلم حتى ما سيحلّ بنا. |
- Ele nem sequer sabia disso até vocês lhe dizerem. | Open Subtitles | لم يعلم حتى بأمرها إلى أن أخبرتاه عنها. |
Sim, um da Bélgica entrou em coma durante oito meses... e foi acordado por seu gémeo, que vivia em Toulouse,... do qual nem sequer sabia da existência. | Open Subtitles | أحدهم في (بلجيكا) ، و قد كان في ما يشبه النوم العميق لما يقارب الـ 8 أشهر. و قام بإيقاظه توأمه و الذي يعيش الآن في (تولوز) و الذي لم يعلم حتى بوجوده. |