A neve derretida alimenta as correntes de água doce que jorram na terra. | Open Subtitles | يغذّي الجليد الذائب جداول المياه العذبة التي تتدفّق خارج الأرض |
Representa a magia que alimenta a tua juventude. A magia que te permite cá ficar... que te mantém jovem. | Open Subtitles | إنّها تمثّل السحر الذي يغذّي شبابك و يسمح لك بالبقاء هنا فتيّاً |
Talvez seja disso que essa coisa se alimenta. | Open Subtitles | لربّما ذلك الذي يغذّي هذا الشيء على. |
A primeira preocupação de Mao foi alimentar o povo Chinês, dando-lhe mais terras quanto possível para aumentar a produção, destruindo colheitas não-cereais e plantando arvores frutíferas no processo. | Open Subtitles | قلق ماو الأول في أن يغذّي الشعب الصيني بتحويل الاراضى لانتاج الحبوب وتدمير الغير منتجه للحبوب |
Isto não dá nem para alimentar o cão. | Open Subtitles | هذا لا يغذّي كلب الراكون يا رجل |
Se não alimentar mais nada alimentará minha vingança! | Open Subtitles | إذا لم يغذّي شيئاً آخر سيغذّي إنتقامي |
Provavelmente alimenta essa má atitude. | Open Subtitles | ويُرجّح أنّه يغذّي ذلك السلوك السيّئ |
A minha pesquisa alimenta a tua. | Open Subtitles | ما أقوله أن مشروعي يغذّي مشروعك. |
Liam, é a super lua. Ela alimenta a tua raiva. Torna-te mais agressivo. | Open Subtitles | (ليام)، إنه القمر العملاق، إنه يغذّي غضبك ويجعلك عدوانياً أكثر. |
É preciso alimentar aquelas coisas. | Open Subtitles | أنت gotta يغذّي تلك الأشياء، تعرف. |